Озвучка, субтитры, оригинал или что-то другое?
|
|
|
|
Шмель | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 09:44 | Сообщение # 1 |
Ниндзя класса A
Группа: Чунины
Сообщений: 828
Награды: 7
| Как вы смотрите аниме Наруто? Чью озвучку или субтитры предпочитаете?
Я предпочитаю профессиональную озвучку, но jetix очень медленно переводит, так что я смотрю с любительской озвучкой. Лучше всех, я думаю, озвучивает Ankord, а субтитры мне нравятся у Олежика лежика.
|
|
|
|
Марта | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 09:53 | Сообщение # 2 |
Ниндзя класса S
Группа: Чунины
Сообщений: 1078
Награды: 2
| Предпочитаю субтитры. Любительскую озвучку не очень люблю. Я понимаю, что ребята стараются и все такое, но такую озвучку можно назвать хорошей очень редко... Конечно профессиональный перевод это очень здорово, но я скорее состарюсь, чем дождусь дублирования всех серий "Наруто")
|
|
|
|
Шмель | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 09:59 | Сообщение # 3 |
Ниндзя класса A
Группа: Чунины
Сообщений: 828
Награды: 7
| Quote (Марта) но я скорее состарюсь, чем дождусь дублирования всех серий "Наруто Они похоже уже вроде забросили профессиональный перевод Наруто Сериалы Санта-Барбара и Клон и то быстрее перевели Ещё мне не нравится Хаку в профессиональном дублировании
|
|
|
|
Stich | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 10:02 | Сообщение # 4 |
Ниндзя класса A
Группа: Чунины
Сообщений: 909
Награды: 16
| Норм темка... Я предпочитаю субтиры, но иногда с ними не увидиш изюминки картины. Ибо когда смотриш с любительской озвучкой, то улавливаеш каждое действие персонажей и т.д.
|
|
|
|
Марта | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 10:03 | Сообщение # 5 |
Ниндзя класса S
Группа: Чунины
Сообщений: 1078
Награды: 2
| Quote (Шмель) Ещё мне не нравится Хаку в профессиональном дублировании Да, не очень удачно подобрали дублершу... Как по мне, голос был уж слишком женский для парня.
|
|
|
|
Шмель | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 10:06 | Сообщение # 6 |
Ниндзя класса A
Группа: Чунины
Сообщений: 828
Награды: 7
| Цитата Stich Ибо когда смотриш с любительской озвучкой, то улавливаеш каждое действие персонажей и т.д. Ага, прочто неудобно одновременно читать субтитры и аниме смотреть.А тем кто плохо читает особенно, я думаю, трудно
Цитата Марта Как по мне, голос был уж слишком женский для парня. Ага Ещё я заметил что некоторые моменты вырезали. Наверное посчитали что это вредно для детской психики))хДД))
Сообщение отредактировал Шмель - Воскресенье, 14.03.2010, 10:07 |
|
|
|
Марта | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 10:14 | Сообщение # 7 |
Ниндзя класса S
Группа: Чунины
Сообщений: 1078
Награды: 2
| Quote (Шмель) Ага Ещё я заметил что некоторые моменты вырезали. Наверное посчитали что это вредно для детской психики))хДД)) Да уж, серии изрезали конкретно... Я понимаю, что цензура и все такое, но "Наруто" не такое уж жестокое аниме, чтобы до такого доходить)
|
|
|
|
-Uchiha-Sasuke14- | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 10:16 | Сообщение # 8 |
Ниндзя класса C
Группа: Чунины
Сообщений: 162
Награды: 13
| Мне с субтитрами нрава смотреть, как-то более круче, чем с озвучкой.
|
|
|
|
Glilond | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 18:29 | Сообщение # 9 |
Ниндзя класса C
Группа: Чунины
Сообщений: 150
Награды: 3
| Если озвучка то Ankord.Лучше него из любителей никто не озвучивает.Со своим голосом он хорошо подстраивается под каждого персонажа.
|
|
|
|
Шмель | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 18:35 | Сообщение # 10 |
Ниндзя класса A
Группа: Чунины
Сообщений: 828
Награды: 7
| Glilond, Согласен.Ему бы только оперативность olejeglejeg'а и цены бы ему не было. Ещё жаль что девушка перестала помогать ему озвучивать серии
|
|
|
|
Naruto_san | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 00:13 | Сообщение # 11 |
Ниндзя класса C
Группа: Чунины
Сообщений: 134
Награды: 13
| Я качаю с анимеблога...а там анкорд...так что у меня нет выбора)))) Но так как на анимеблоге оч долго тянут с выкладыванием серий..часто смотрю на майле...олежикалежика...))))) А в професиональном переводе я ток по джетиксу смотрел...серий 70...даже знать не знал что они ещё и дальше перевели...
|
|
|
|
Nickel | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 00:53 | Сообщение # 12 |
Ниндзя класса S
Группа: Чунины
Сообщений: 1765
Награды: 141
| Субтитры. Ибо думаю, что оригинальная профессиональная озвучка гораздо лучше, пусть и не русском языке, но чувствуется, что от души. А не этот робот, говорящий по руски)
|
|
|
|
Alumina | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 21:51 | Сообщение # 13 |
Ниндзя класса S
Группа: Чунины
Сообщений: 1020
Награды: 5
| субтитры Что-то мне подсказывает если смотреть с субтитрами будет жутко интересно. И ещё озвучка АНКОРДА, что-то сатирическая есть в нём
|
|
|
|
PhoeniX-dono | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 23:11 | Сообщение # 14 |
Ниндзя класса S
Группа: Чунины
Сообщений: 1776
Награды: 100
| Года 4 назад начал смотреть Наруто по JetiX'у. Смотрел и думал - "какая дрянь!". Бросил после 10-12 серии. Поэтому сейчас смотрю на ниппонском языке с русскими субтитрами. Однако, 1 сезон у меня с озвучкой, но она изрядно доставляет. (до филлеров, а ближе к концу вообще какой-то школьник озвучивает, переводя прямо на ходу)
|
|
|
|
Uchiha_Sasuke_Kun | Дата: Вторник, 16.03.2010, 12:21 | Сообщение # 15 |
Ниндзя класса S
Группа: Чунины
Сообщений: 1433
Награды: 5
| Я больше люблю с субтитрами смотреть. Мне просто очень нравиться слушать Японский Язык.
|
|
|
|