Iтаchi | Дата: Среда, 21.07.2010, 12:52 | Сообщение # 1 |
Ниндзя класса C
Группа: Чунины
Сообщений: 127
Награды: 55
| Пособие начинающему эдитору манги Эта статья предназначена тем, у кого есть желание заняться эдитингом манги, но нет практически никаких знаний о фотошопе. Я попробую дать конкретные советы, как справляться со сложными звуками, как накладывать текст и какими хитростями пользоваться, чтобы не были заметны огрехи эдитинга, при этом требуются только терпение и внимательность. Способы, что я опишу, не претендуют на уникальность и идеальность, но достаточно просты и действенны; они расположены по принципу от простого к сложному, чтобы начинающие эдиторы не испугались Я использую английский Adobe Photoshop CS2, но в более ранних версиях описанные ниже приёмы тоже должны работать. Также я для тех, у кого стоит русский фотошоп, в скобках по возможности буду указывать русские названия инструментов, которые использую. I. Вычищение обычных пузырей с текстом Это самое простое в эдитинге, пожалуй, поскольку нужно просто удалить текст или какие-нибудь звуки с чистого белого фона. 1) выбираем инструмент «brush» (кисть): 2) зажимаем кнопку «Alt», и значок кисточки над сканом превратится в маленькую пипетку. Не отпуская альт, щёлкаем левой кнопкой мыши по белому фону скана, потом отпускаем альт. Теперь у нас есть нужный белый цвет: 3) теперь, когда мы отпустили альт, появится кружок — курсор нашей кисти. Его можно сделать больше или меньше, щёлкнув правой кнопкой в любом месте скана и выбрав нужный диаметр. После этого просто замазываем весь белый текст, и теперь мы умеем вычищать буквы на однородном фоне: Возможные ошибки: 1) Не использовать пипетку, а просто выбирать чисто белый цвет и замазывать им текст. Так можно делать, но если скан будет плохого качества и не будет чисто-белым, то эдитинг будет выглядеть примерно так: Иногда различие цветов будет не столь явным, и лучше не вглядываться в скан, пытаясь заметить различие цветов, а перестраховаться и взять точно нужный фоновый цвет пузыря. 2) Пытаться замазать цельным цветом зернистый неровный фон. Это, впрочем, чаще всего тоже видно сразу, но всё же будьте внимательны, эта ошибка часто встречается у начинающих эдиторов: О том, как справляться с таким неоднородным фоном — в следующей главе. II. Чистка текста на неоднородном, зернистом и прочем сложном фоне Для этого, в основном, используется один инструмент — Clone Stamp Tool, великолепная вещь для редакции сканов манги, если только фон не запредельно сложный, но могу сразу вас обрадовать: такой встречается редко. Возьмём пример зернистого фона, где справиться обычной кистью не представляется возможным 1) Выбираем инструмент Clone Stamp Tool (штамп): 2) зажимаем и держим альт, чтобы курсор превратился в маленький прицел: 3) пока что поймём принцип работы этого инструмента. Держа нажатым альт, щёлкаем левой кнопкой мыши на букву W в слове what: 4) отпускаем альт. После этого на белом фоне рядом со словами «what did you say» начинаем водить левой кнопкой мыши, попросту — рисовать, как кистью. И вот что у нас выходит: Этому инструменту сначала надо задать, ЧТО копировать (это мы сделали, зажав кнопку «Alt» и щёлкнув левой кнопкой мыши на цель), а потом — КУДА копировать (отпускаем альт и рисуем где-либо как кистью). Инструмент копирует выбранный кусочек рисунка туда, куда скажут, с абсолютной точностью. Удобно, правда? 5) Теперь поступаем очень просто: стираем ненужные слова what did you say. Сначала зажимаем альт и тыкаем точь-в-точь чуть выше этих слов: 6) отпускаем альт. После этого щёлкаем левой кнопкой мыши точно ниже места, где щёлкали с альтом, ровно в букву W, и начинаем елозить мышью по этой букве. Инструмент скопирует кусочек рисунка над буквой на саму букву: 7) таким образом, красиво стираем всю надпись. Если вылезает кусочек старой записи, снова зажимаем альт, тыкаем над буквой (в данном случае, можно щёлкнуть повыше, чтобы не было слишком явно видно повторение узора), после этого на саму букву. Мы добились, чего хотели — надписи словно и не было: Диаметр кисти clone stamp tool’а меняется так же, как диаметр простой кисти — нажимаем правой кнопкой в любом месте рисунка и меняем по своему усмотрению. Если будет зажат Caps Lock, курсор будет иметь форму крестика, чтобы точнее щёлкнуть, но зато не будет видно диаметра кисти. Разберём ещё один пример, уже не так подробно. 1) Надо убрать эту надпись, она была приведена выше как сложный фон, который не убрать обычной кистью: 2) Внимательно смотрим, откуда копировать рисунок. Если мы возьмём как образец фон под текстом, у нас получится такое: 3) Это явно выглядит некрасиво. Взять образец фона сверху — тоже не лучшая идея. Стоит отменить предыдущие действия (ctrl + shift + z столько раз, сколько мы делали действий) и взять образец сбоку, чтобы сохранился нужный плавный переход: 4) в конце концов, у нас получится примерно следующее: Иногда будет слишком явно видно повторение рисунка, но не забудьте, что сверху будет текст. Конечно, далеко не всегда текст может закрыть все огрехи редакции сканов, но в некоторых случаях он значительно вам поможет, так что будьте смелее. Главное, чтобы в конце концов выглядело всё красиво и было без вылезающих недоредактированных «хвостиков», туту уже требуется внимание — и терпение. Возможные ошибки: 1) Скопировать фон слишком близко к тексту маленьким диаметром кисти. Тогда будет явно видно повторение узора, примерно так: Пример немного утрирован, но зачастую получается очень похоже, что, разумеется, выглядит не слишком красиво. Чтобы этого избежать, нужно стараться не копировать слишком маленький кусочек фона, исхитряться, экспериментировать, убирать слишком явные повторяющиеся элементы вроде приметных точечек и чёрточек. 2) Не следить за чётким фоновым рисунком. К сожалению, иногда попадается манга, где текст помещён, например, на фон из точечек или специфических волн, не говоря уже о более сложных цветастых фонах. Тогда приходится сильно увеличивать изображение и копировать буквально по точкам. Невнимательная редакция точечек выглядит примерно так: Здесь плохо поможет даже наложение русского текста, поскольку всё равно будет видно, что чёткий рисунок точек сбивается в середине, и эдитинг небрежный. В таком случае надо сильно увеличить изображение и с зажатым альтом щёлкнуть точно в одну точку — там, где чёткий рисунок ещё не сбился. После этого очень аккуратно щёлкнуть ниже этого места в такую же точку: После того, как это удалось — а это чаще всего удаётся далеко не сразу, и приходится пробовать несколько раз даже тем, кто привык пользоваться этим инструментом, — дальше остаётся только аккуратно рисовать нужный фон вниз, шаг за шагом, полоса за полосой. Весь небрежный эдитинг постепенно выправится: Это кропотливая работа, но зато если один раз выбрать точку для фона и удачно щёлкнуть ниже на другую такую же точку, то считайте, что весь пузырь сделан, остаётся только много-много раз поелозить левой кнопкой мыши по скану ровными рядами по горизонтали. III. Накладываем текст Отвлечёмся от непосредственной редакции и перейдём к тексту, его наложение — несложная процедура. 1) для наложения текста существует простой инструмент — horizontal type tool (горизонтальный текст). Выбираем его: Проследите также, чтобы у вас был выбран основным чёрный цвет. 2) перед тем, как начинать печатать, выставим один раз основные параметры, которые расположены в самом верху: IrinaCTT — один из основных шрифтов, который используется для диалогов в манге, он хорошо читается и чрезвычайно компактен, однако не ищите его в списке ваших шрифтов — он устанавливается отдельно. С этого сайта можно скачать некоторые шрифты, которые можно использовать при редактировании. После скачивания распакуйте архив, скопируйте все шрифты, что там есть (выделите их всех и нажмите ctrl + c), и вставьте (ctrl + v) в директорию c:\\windows\\fonts (для Windows XP) или c:\\winnt\\fonts (для Windows 2000). Шрифты после вставки сами установятся, и они должны появиться в фотошопе, затерявшиеся в списке тех шрифтов, которые у вас уже были. Выбираем IrinaCTT в первом окошке. Размер шрифта можно поставить 17 pt, в любом случае всё зависит от скана, на котором вы работаете, на некоторых сканах и 4 pt — гигантские буквы. Параметр «Strong» обязателен, поскольку если будет оставлено «none», то буквы будут выглядеть очень ломано и косо, об этом подробнее я расскажу в возможных ошибках. 3)щёлкаем левой кнопкой мыши один раз в нужный пустой пузырь, и спокойно печатаем текст: Разумеется, строчка получилась слишком длинной, поставим курсор на конец слова «прошло» и нажмём энтер. Точно так же нажмём энтер после слова «два»: Теперь отводим мышь в сторону, куда-нибудь ниже текста, курсор должен превратиться в стрелочку с маленьким крестиком рядом. Теперь зажимаем левую кнопку мыши и начинаем ей двигать по скану — текст будет послушно двигаться вместе с мышью до тех пор, пока вы будете держать левую кнопку зажатой: Когда текст будет помещён на своё место в центре пузыря, нажимаем энтер, расположенный справа на клавиатуре рядом с клавишей «+», чтобы подтвердить перемещение текста. У нас готов один пузырь Если объяснить вышеописанное короче, получится: а) печатаем текст, отделяем переносы энтерами; б) сдвигаем мышь в сторону, зажимаем левую кнопку мыши, помещаем текст в центр пузыря; в) нажимаем энтер на правом крае клавиатуры для подтверждения — и печатаем следующий текст. Возможные ошибки: 1) Вы вроде бы всё сделали, как надо, но текст получается каким-то странным. Возможно, примерно таким: Это легко исправить, нужно всего лишь выделить напечатанный текст и исправить на верхней панели параметр «none» на «strong»: Для наглядности приведу сравнение, как выглядят оба вида написания текста: 2) Использование функции textbox. Текст можно писать, не ставя в нужных местах переносы строк, а выбрать инструмент текста, зажать левую кнопку мыши и потянуть мышь вниз, создавая область, в которую можно помещать текст: Таким образом, при печати текста слова перенесутся сами: http://yuri.teinon.net/images/content/editing/text_error_05.jpg Но здесь кроется очень коварная ошибка, я встречаю её с завидным постоянством: часто заданные рамки текста слишком маленькие для длинных слов, и текст автоматически переносится так, как ему вздумается: Кому-то может быть удобнее работать с textbox, но, в таком случае, надо обязательно следить, чтобы на другую строчку не переносилось по одной букве предыдущего слова, а такое случается часто, особенно с длинными словами. Я рекомендую печатать текст, отделяя переносы нажатием кнопки энтера, так будут весьма маловероятны неправильные переносы. 3) Избегание переносов длинных слов. Это не совсем ошибка, а скорее вопрос стиля, но зачастую глаз «спотыкается» на длинных словах, не перенесённых по слогам, расставляет ненужные акценты: Чтобы так не выделялось слово «но» и фраза читалась более-менее гладко, стоит переносить длинные слова, но стараться делать это аккуратно, чтобы читалось легко, не отделять по одному слогу, а стараться переносить слово где-нибудь посередине: 4) Слишком большие буквы. Часто начинающие эдиторы стараются подогнать размер шрифта точно под размеры «пузыря», и получается примерно следующее: Как бы ни хорошо читались крупные буквы, они выглядят слишком гротескно, и гораздо аккуратнее смотрится меньший размер шрифта: Несмотря на то, что шрифт гораздо меньше, выглядит он намного аккуратнее, чем сильно увеличенный. Разумеется, не стоит перегибать палку и делать шрифт слишком маленьким IV. Работаем со звуками Звуки порой бывают настоящим проклятием, на них уходит 90% времени эдитинга, и чтобы разобраться с ними, я их систематизирую. 1) Простые звуки. Как правило, это звук на чистом белом или другом однородном фоне, стереть который не представляет труда: Чтобы отредактировать этот звук, сначала стираем его так же, как стираем обычный текст в пузырях, затем выбираем какой-нибудь подходящий шрифт и пишем перевод. Я взяла шрифт Flash: http://yuri.teinon.net/images/content/editing/sound_text_02.jpg Теперь выделяем написанное слово, меняем цвет текста на белый, после чего нажимаем энтер справа на клавиатуре, чтобы подтвердить своё решение. Затем выполняем процедуру Stroke, описанную в данной статье выше, и обводим текст чёрным, толщина обводки 2 px: Этого, впрочем, можно было не делать, оформление звуков целиком и полностью зависит от фантазии и предпочтений эдитора, я только показываю возможный пример. Теперь разворачиваем текст. Для этого выбираем инструмент Rectangle Marquee Tool (прямоугольное выделение): Щёлкаем правой кнопкой мыши в любом месте скана и выбираем из появившегося меню пункт Free transform (свободная трансформация). Наш напечатанный текст теперь можно двигать, если зажать левую кнопку мыши на тексте и двигать мышь по скану, когда курсор будет выглядеть как изогнутая стрелка: Текст также можно двигать целиком, а не только поворачивать, для этого надо навести курсор непосредственно на буквы, зажать левую кнопку мыши и опять же поелозить по скану. В конце концов, наш звук будет примерно таким, и больше мудрить с обычным звуком не стоит: 2) Сложные звуки. Сюда входят звуки на фоне волос, одежды, деревьев, облаков и прочего неоднородного фона, и они как раз и требуют наибольшего терпения и навыков. Возьмём такой звук, крайне неудобный, залезающий на волосы: Для начала сотрём его просто белой кистью, чтобы он не отличался от фона, и чем аккуратнее получится стереть, тем меньше работы нам потом останется: Ну, выглядит теперь не так уж страшно. Теперь нужно подрисовать волосы — так, как примерно они должны были быть под звуком, побудем в роли любимой мангаки. Самый простой и быстрый способ, как это сделать — это выбрать инструмент brush (кисть), выбрать самый маленький диаметр (1 px), сильно увеличить изображение (зажать ctrl и пару раз нажать клавишу «+») и начать дорисовывать. Это не универсальный и не единственный метод, но он максимально прост, максимально быстр и достаточно аккуратен, чтобы его использовать. Сразу скажу, просто рисовать как карандашом у вас не получится, мышью очень трудно нарисовать более-менее ровную линию, и так или иначе она будет кривой даже после определённой практики. И вместо рисования от руки я предлагаю более простой способ: 1) один раз щёлкаем по скану левой кнопкой мыши — ставим маленькую чёрную точку; [b]2) зажимаем клавишу Shift; 3)[/b] держа shift зажатым, ставим вторую точку — где-нибудь неподалёку от первой. Между двумя точками провелась идеальная прямая — то, что нам нужно, и то, что мы будем в дальнейшем использовать. Возвращаемся к нашим волосам... Аккуратно ставим одну точку там, где обрывается линия волоса, и, держа shift, по маленьким отрезкам пытаемся нарисовать более-менее ровную дугу: Скажу честно: я ещё не видела человека, у которого получилось всё замечательно с первого раза, так что несколько раз придётся поотменять действия и попробовать выстроить из маленьких прямых отрезков дугу заново. В конце концов, помучившись и слегка поимпровизировав, мы получим примерно такое: На мой взгляд — слегка кривовато получилось, но это не слишком важно — сверху всё равно будет русский текст. Впрочем, если линии вышли уж слишком кривые, оставлять их такими не стоит, лучше не полениться стереть неудавшийся участок и попытаться нарисовать кистью с зажатым шифтом из отрезков заново. Дорисовываем все места, где должны быть волосы, и у нас выйдет следующее: Может получиться слегка коряво, но уже не будут бросаться в глаза белые пятна, да и времени уйдёт минут пять, а не полдня. Можно ещё подкорректировать линии и уже можно накладывать перевод звука — как раз поверх наших художеств, и обязательно с белой обводкой, иначе звук сольётся с волосами: Вся сложность в том, что нельзя было наложить русский текст, не дорисовав волосы: русские буквы не лягут точно так, как были английские, это вообще иногда случается, но редко. Чтобы избежать белых пятен вокруг звука, сначала надо по возможности дорисовать всё, что под ним. Можно халтурить, конечно, но только в тех местах, которые стопроцентно закроют русские буквы — там красивости и правда ни к чему, но вокруг звука всё должно выглядеть естественно, словно рисовала русская мангака. Могу вас поздравить — самый сложный этап пройден! Возьмём ещё один пример звука: Начнём так же — сотрём звук белой кистью, чтобы нигде не оставить чёрных хвостов: Здесь одними прямыми линиями уже не отделаться, нужно восстанавливать текстуру. Берём уже знакомый нам инструмент Clone stamp tool и редактируем пиджаки схлестнувшихся героев так, как описано в статье выше, в редакции сложных фонов: Теперь, как в случае с волосами, добавляем линии — рисуем края пиджаков: Уже не так плохо Теперь русский текст — и звук готов: Сложнее, чем приведённые примеры звуков, встречаются редко, и их обычно можно попросить сделать тех эдиторов, у которых есть опыт. Некоторые случаи требуют не столько мастерства, сколько долгой-долгой работы, и потому они по плечу даже не слишком опытным эдиторам, весь вопрос — в терпении. Зато результат таких долгих трудов выглядит очень эффектно: Главное — не бояться начать! Возможные ошибки: 1) Слишком прямые линии. Такое происходит, если торопиться и не следить за тем, чтобы линии были плавными, а не ломаными, и те же волосы будут похожи на метёлку: Стоит потренироваться и запастись терпением: рано или поздно линии сгладятся, и волосы перестанут торчать в разные стороны, а линии одежды — выглядеть так, словно ткань хорошо пожевали. 2) Цвет линий, которые дорисовываются, не совпадает с цветом рядом. Если волосы нарисованы с оттенками серого, то выбрать точный цвет довольно трудно, и может получиться такое: Цвет дорисованных волос слишком светлый, это сильно бросается в глаза. В таком случае, стоит воспользоваться инструментом, который затемнит рисунок, для этого надо нажать правой кнопкой на инструменте Dodge tool (Осветлитель) и выбрать в маленьком меню Burn tool (Затемнитель): Этот инструмент, Burn tool, действует как кисть, там, где им рисуют, линии затемняются. Dodge tool, напротив, рисунок осветляет. Немного поэкспериментировав, можно научиться не перерисовывать светлые линии на тёмные и наоборот, а обходиться этими двумя инструментами. Существует одно «но» — эти иснтрументы бессильны там, где есть сложный рисунок, и надо быть очень внимательным, чтобы не затемнить вместе с нужной линией кусок занавески, например. 3) Огрехи небрежного эдитинга компенсируются большим шрифтом звука. Такой соблазн есть — можно вообще не редактировать скан, а только сделать шрифт побольше и наложить текст поверх неудобного места: В принципе, смысл звука сохраняется, но выглядит такой эдитинг весьма громоздко и некрасиво, а в некоторых случаях такой шрифт вообще неуместен. Лучше оставить сложный эдитинг более опытным людям, чем пытаться закрыть неудобное место большим шрифтом русского текста. 4) При наложении звука на сложный фон отсутствует обводка текста. Обычно при этом звук частично сливается с фоном и очень трудно читается: Даже если вам кажется, что звук понятен, лучше лишний раз обвести звук белым, чем оставить его: V. Напоследок Редакция сканов — занятие абсолютно добровольное, и от этого можно получить колоссальное удовольствие, не говоря уже о том, сколько удовольствия отредактированная манга приносит читателям. Однако, если вам не слишком хочется заниматься эдитингом манги, то, возможно, не стоит начинать, потому что это долгая, порой нудная, кропотливая работа, и лучше не браться за неё вообще, чем делать наспех и кое-как. Тем же, кто искренне желает научиться обрабатывать сканы, желаю терпения и обещаю, что у вас всё получится просто замечательно, главное — не опускайте руки! Надеюсь, эта статья поможет вам в редакции сканов и осваивании Фотошопа. Удачи!
Сообщение отредактировал Iтаchi - Среда, 21.07.2010, 12:53 |
|
|
|