Фан НарутоСтатьи НарутоОб Аниме ← Опенинги и эндинги

Текст 21 эндинга Наруто Шипуден

♫ Эндинг 21 — «UNLIMITS - Cascade (Kasukedo)» ♫



Транскрипция


Kimi to boku nigirishime ta
Futatsu no te no naka de
Umare ta hikari ima, hanatō

Kohaku iro no yūya keni somerareta
Machi ha kanashī hikari to kage utsushite ita
Ikutsumo no kiseki no ito
Tsunagatte karamatte tadori tsuita yo
Hajimeru no wa ima, kono basho kara

Ame no chihare, ano kumo ni nare
Ima o oyoide yuku
Sono kokoro shibari tsuketeru
Tamerai furi hodo ite

Kimi to boku nigiri shimeta
Futatsu no teno naka de

Kieru kotonai kimi no akashi
Jiyū na sono ryōte de
Koko kara mata hajimeyō


Транскрипция (полная версия)


Kimi to boku nigirishimeta futatsu no te no naka de
Imareta hikari ima, hanatou

Kohaku iro no yuuyake ni somerareta machi wa
Kanashii hikari to kage utsushite ita

Ikutsu mono kiseki no ito
Tsunagatte karamatte tadoritsuita yo
Hajimeru no wa ima, kono basho kara

Ame nochi hare ano kumo ni nare ima wo oyoide yuku
Sono kokoro shibaritsuketeru tamerai furi hodoite
Kimi to boku nigirishimeta futatsu no te no naka de
Imareta hikari, ima hanatou

Hitotsu futatsu yoru wo norikoete yuku
Tsuki no SUPOTTORAITO ni terasare nagara

Kumo wo fuchidoru keikuoga
GARASU saiku kimi no kokoro wo tsutsumikondeku
Tameiki wa tooku sora ni kieta

Ame nochi hare ano kumo ni nare ima wo oyoide yuku
Me wo tojite mo utagatte mo MEBIUSU JETTO KOOSUTAA
Kimi no kokoro utsushita sora ni yasashiku kaze fuite
Akai fuuzen tonde itta

Tohou mo nai kewashii michi no tochuu
Tsurakute kurushii tabiji no hate ni wa
Dare hitori, shiru hazu no nai hikari no sekai

Kimi to boku ano hi no chikai souzou sae kote yuku
Dokomademo tsunagaru hibi wo mabushiku terashidasu yo
Haru ga kureba hajimari iro sa uchuu no hate made mo
Kieru koto nai kimi no akashi jiyuu na sono ryoute de
Kokokara mata hajimeyou


Русскоязычный перевод


Давайте освободим свет, рожденный в наших объятиях.
Окрашенные в янтарные цвета заката, улицы отражают печальный свет и тени.

Множество переплетенных нитей судьбы,
Привели нас сюда - в место, где все сейчас начнется.

Небо прояснилось после дождя, формирует облака,
Что будут плыть сквозь настоящее.
Сердце запуталось в наших крепко сплетенных руках,
Поскольку мы боимся его отпустить.

Я хочу пройти одну ночь за другой, пока стою в пятне света от Луны.

Сияние, что создает из облаков рамку, станет объятьями,
Которые заставят даже стеклянное сердце сделать вздох, растворяющийся в далеких небесах.

Небо прояснилось после дождя, формирует облака, что будут плыть сквозь настоящее,
Хотя я закрыл свои глаза и начал сомневаться в этом.
Американские горки легко уносят нас с ветром в высь,
Нде отпечатан рисунок наших сердец, пролетая словно красный корабль в бриз.

Не имея даже повода, я нахожусь посередине опасного пути.
А в конце этой мучительной и горькой поездки – один единственный человек и мир, полный неведомого света.


Англоязычный перевод


In these two hands that you and I tightly grasped,
Let’s now release the light that was born

The town, being dyed amber by the sunset,
was casting painful light and shadows
Many miraculous threads have at long last brought us together
It starts now, from this place

The clear after the rain becomes clouds
and swim through the present
Your heart is tied
You show hesitance as you untie it

In these two hands that
you and I tightly grasped
[Is] the proof that you’ll never disappear
With your free hands

Let’s start again from here

Кандзи


君と僕握り締めた 
二つの手の中で
産まれた光 今、放とう

琥珀色の夕焼けに染められた
街は 悲しい光と影 映していた
いくつもの奇跡の糸
繋がって絡まって 辿り着いたよ
始めるのは 今、この場所から

雨のち晴れ あの雲になれ
今を泳いでゆく
その心 縛り付けてる
躊躇いふりほどいて

君と僕握り締めた
二つの手の中で

消えることない君の証
自由なその両手で
ここから また 始めよう



Авторизируйтесь, чтобы добавить комментарий!