Без чувств глава 16
Глава 16
Путь до границы страны Железа занял полтора дня. Прибыв к назначенной точке, Наруто сел возле большого валуна, прислонившись к тому спиной, и стал ждать. Встреча была назначена на день, но точное время не указывалось. Брюнет попытался спрятаться в выданном тулупе, приняв позу эмбриона. Это спасало от холодного ветра, пробирающего до костей.
Страна Железа располагалась на горной местности, полностью укутавшись в снегах. Главной достопримечательностью страны являлись три горы, похожие на гигантские зубы. Сквозь толщи породы и снега кое-где прорастали маленькие деревья, чьи корни уходили далеко вниз, чтобы не замерзнуть. Населенные пункты страны можно было посчитать по пальцам одной руки. Звериный холод и горная местность явно не являлись благоприятными условиями для возведения городов, поселков и деревень. На юге страны располагался небольшой городок Иши. Каменные стены оберегали его жителей от сильного ветра, а подземный источник давал достаточное количество воды. На севере, защищенный с трех сторон горами, расположился город Акияма. Имелись еще одиночные постройки, но там обычно долго не жили. Такие домики использовали путники, застигнутые врасплох погодой. Там было всё, что нужно, чтобы провести время в тепле и уюте. Столицей страны Железа являлся город Чинатсу, стоящий среди трех гор. Он больше походил на крепость, чем на город. Его высокие каменные стены и железные ворота надежно защищали жителей от врага. Хотя за более чем столетнюю историю на Чинатсу не совершили ни одного нападения.
Через час ожидания на дороге начал проступать силуэт человека. Наруто медленно встал – замершее тело не хотело слушаться – и пошел навстречу незнакомцу. Сильная метель мешала разглядеть путника, что очень не нравилось шиноби. Это мог быть и простой путник, спешивший убраться из этого ледяного ада. Тогда вставал вопрос: «Что с ним делать?» Миссии S ранга в Корне АНБУ всегда носят высшую секретность, а это значит, что любой, не относящийся к миссии и ставший её свидетелем, должен быть ликвидирован. Но в данном случае она фактически еще не началась. Лишь после встречи с доверенным человеком можно было уверенно заявить о начале миссии. Если встречи не будет сегодня, то уже через день Лис доложит Данзо о срыве операции из-за несостоявшейся встречи. Такая инструкция была дана в папке с документами, которая сейчас горсткой пепла лежала на столе в комнате брюнета.
Расстояние между двумя путниками сокращалось. Теперь их разделяло не больше десяти шагов. Человек напротив шиноби был высокого роста, хоть и шел согнувшись. Приблизившись к Наруто, незнакомец сказал:
- С-с-с-трана Ж-ж-ж-елеза - э-т-т-т-о х-х-х-орошая с-с-с-трана.
Лис сразу определил, что говорил мужчина лет тридцати, но понять, заикается он из-за холода или это дефект речи, не представлялось возможным.
- Для меня неважно, лишь бы была крыша над головой, - ответил шиноби.
Незнакомец протянул руку в меховой варежке и представился:
- Асано Хисао.
- Здравствуйте, Асано-сан. Арата.
После рукопожатия они направились в ту сторону, откуда пришел Хисао. Всю дорогу до столицы страны Железа новый знакомый Лиса рассказывал ему детали миссии, о которых не упоминалось в документах. Из их длинного диалога Наруто выделил самую главную информацию, не забывая и остальную часть, ведь никогда не знаешь, что может пригодиться. Наруто узнал, что Асано-сан является советником и ответственным по подбору персонала в одном из знатных домов столицы, что семья Тодороки – одна из самых влиятельных семей страны, и что он будет нанят в качестве слуги для старшей дочери, Юкико.
За почти четыре часа пешей прогулки Лис смог набросать в уме примерный план дворца, в котором жила семья Тодороки. Задавая наводящие вопросы и отвечая на встречные короткими однообразными фразами, двое путников достигли железных ворот, скрывающих за собой город Чинатсу. Навстречу им вышли двое самураев, облаченных в железные, натертые до блеска доспехи и держащие в руках длинные копья с острыми железными наконечниками. У каждого на поясе в ножнах покоилась катана, и, судя по потрепанному виду ручки, находилась она там не для красоты.
- И последнее, Асано-сан. Каждому, кто спросит обо мне, вы будете отвечать, что встретили меня на дороге и пожалели, что мальчик не разговаривает, то есть немой. Вам ясно?
- Да, но какой в этом смысл? – Хисао никак не мог понять, что собой представляет этот человек.
В первые мгновения встречи он думал, что ошибся. Даже после контрольного ответа у Хисао оставались сомнения насчет парня, но за несколько часов совместной прогулки они полностью исчезли. Своими вопросами и уточнениями для некоего ответа Арата смог развеять все сомнения и предубеждения Асано. И в этот раз ответ на вопрос был очень прост и гениален.
- Какой спрос с немого? Ему можно рассказать всё, что угодно, не боясь того, что эта информация может быть передана кому-то другому.
«Этот парень! - восхищенно думал Хисао. – Всего несколько часов назад он узнал подробности миссии и уже придумал, как эффективнее её выполнить».
Конечно, выдать себя за немого была неплохая идея. Но эффективность здесь была отнюдь не решающим фактором. Лис знал только те нормы поведения, которые были в ходу на базе. Дисциплина, спартанские условия и минимум личной свободы стали основой жизни шиноби, и сейчас, попав в другую среду обитания, брюнет мог легко себя выдать, а не говоря ни слова, можно было уменьшить риск разоблачения.
- Кто вы, и что привело вас в Чинатсу? – спросил один из самураев. Его голос звучал глухо и грубо из-за шлема на голове и сильного ветра, который, наверное, дул всегда.
Асано снял меховую шапку, размотал длинный шерстяной шарф, скрывающий пол-лица, и представился:
- Асано Хисао, советник семьи Тодороки. Это новый слуга семьи, Арата, - указывая на Наруто, сказал советник.
Наруто снял капюшон и поднял голову на самураев. Холодный ветер морозил щеки, а волосы стал засыпать снег, но Лис не обращал на это внимания.
- Здравствуйте, Асано-сан. Прошу, проходите скорее, - сказал охранник. Его голос стал более вежливым, пропали командирские нотки.
- Спасибо.
И двое путников прошли через приоткрывшиеся железные ворота, которые тут же закрылись за их спинами. Перед ними оказались еще одни врата, но уже деревянные и меньше размером. Это была дополнительная защита, но не от людей, а от природы. Её поведение столь непредсказуемо, что оставалось только ждать и надеется на то, что ничего не произойдет. Деревянные створки медленно и со скрипом распахнулись. Путники вошли в город, и Наруто увидел, что собой представлял город, который являлся лишь жирной точкой в центре карты страны Железа. Горы, будто три сцены, закрывали город от сильного ветра, из-за чего в столице было намного теплее. Огромная каменная стена за спиной защищала четвертую сторону города.
Деревянные постройки в один-два этажа не были похожи на традиционную японскую архитектуру. Они представляли собой срубные дома с треугольными крышами. Оконные рамы, прорубленные в стенах, были плотно законопачены. Широкие дороги были завалены снегом, на котором четко виднелись две колеи от колес повозки.
- Это рабочие кварталы, - пояснил Хисао. - Народ здесь не шибко богат, но они не жалуются.
Наруто просто кивнул. Через двадцать минут они подошли к еще одним воротам. По обе стороны от них тянулась высокая каменная ограда с железными шипами наверху. У ворот стояли двое охранников. Их обмундирование ничем не отличалось от того, что носили их коллеги, дежурившие у железных ворот, лишь на доспехах были выгравированы какие-то узоры. Один из постовых подошел к ним.
- Здравствуйте, Асано-сан. Вы очень быстро вернулись.
- Здравствуйте. Рабочая поездка оказалась намного короче, чем я ожидал.
- А кто ваш спутник?
- Это новый слуга. Арата.
Наруто поклонился, выражая своё почтение. Ему не требовалось играть роль сироты, он уже стал сиротой. Читая документы, он с каждым словом впитывал в себя новую жизнь, ведь собственного прошлого у него не было, а принять вымышленное за настоящее не составило труда.
- Что ж, проходите. Удачного вечера, Асано-сан.
- Спасибо, и вам тоже.
За воротами находился совершенно другой пейзаж. Чистая и не заснеженная дорога вела вниз в низину. На том уровне, где сейчас стоял Наруто, были десятки крыш. Дома традиционного японского стиля, каждый из которых будто соревновался друг с другом по красоте, величию и убранству.
- Это квартал знатных семей. Он меньше, чем рабочий, но охраны здесь в разы больше, - провел параллель Хисао.
Пока они шли, Лис внимательно осматривался и примечал удобный маршрут побега. Не исключено, что покидать этот город придется в спешке, спасаясь от солдат.
- Вот мы и на месте, - сказал Хисао. - Поместье семьи Тодороки.
Перед шиноби стоял настоящий дворец, достойный дайме. Железная ограда на гранитном фундаменте, охранник через каждые сто метров и расписные ворота с оригинальным рисунком – орлом, гордо расправившим крылья на фоне восходящего солнца.
- Это семейный герб, символизирующий гордость, силу и мудрость семьи, - словно экскурсовод, пояснил Асано.
Высокое белое здание не терялось на фоне снега, а будто сияло еще ярче. Трехэтажный особняк имел несколько балконов. Перед домом росли небольшие ели. Складывалось такое ощущение, что ты попал в сказку, во дворец снежной королевы. Вся эта красота ослепляла, но от неё почему-то становилось не по себе.
- Приветствую вас, Асано-сан. Как прошла ваша поездка? - поинтересовался солдат, стоявший возле железной калитки. Рядом с ним через пять метров стояли двое солдат, стороживших подъездные ворота.
- Более чем успешно. Вот, привез нового слугу для Юкико-доно.
- Бедный парень, - сказал постовой, внимательно оглядывая парня. - Вы же знаете, как принцесса относится к слугам.
- Да, но на этот раз всё будет иначе. У Араты есть небольшое преимущество перед остальными.
- И какое же?
- Он немой.
- Что? Правда? Вот это будет действительно интересно. Проходите, Асано-сан.
- Спасибо.
Пройдя через калитку, они очутились в большом саду, который отделял дом от ненужного внимания. Правда, маленькие ели не очень способствовали сокрытию поместья от посторонних глаз, но через пару лет они обещали быть достойной преградой для зевак.
- Хорошо, что вы сказали обо мне, - прошептал Наруто так, чтобы его услышал его сопровождающий.
- То есть?
- Ваш разговор слышали, по крайней мере, еще двое, а это значит, что уже в скором времени по поместью пойдет слух, что новый слуга – немой. Это существенно облегчит выполнение задачи. И что имел в виду охранник, говоря об отношении Юкико Тодороки к слугам?
От этого шепота у Хисао пошли мурашки по коже. Такая серьезность в столь юном возрасте. Но что больше всего поразило советника, так это то, что на протяжении всей фразы интонация голоса не менялась ни разу.
- Юкико-доно очень высокомерная особа. Тех, кто ниже её по социальному статусу, она за людей не считает.
На этом их диалог закончился, и до дворца они дошли, не проронив ни слова.
Данзо сидел в своем кабинете и смотрел на дверь. Его взгляд не был сосредоточен, просто ждать послания от шпиона стало утомительно. По его расчетам Лис должен был уже встретиться с союзником и попасть в Чинатсу. В полутьме собственное дыхание действовало ему на нервы. В кабинете не было часов, но Шимуро точно знал, что уже девять. Сообщения еще не было, а нервы уже на пределе. Чтобы успокоиться, Данзо достал кружку, чайник и заварил себе чай на встроенной в стол конфорке. На душе сразу же стало легче. Исчезли все тревоги, расслабилось тело, разум привел мысли в порядок.
Допив чай и спрятав посуду обратно в шкафчик, Данзо прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Легкий стук в дверь прогнал дремоту и заставил главу Корня настроиться на рабочий лад.
- Войдите.
Курой вошел в кабинет, держа в руках маленький листок. Он был ответственным за передачу сообщений от Лиса. Система была продумана тщательно. Лис передаёт союзнику сообщение, тот посылает его со специально обученной птицей в контрольную точку, откуда послание пересылают на базу Корня. Такая простая схема казалась очень уязвимой перед непредвиденными обстоятельствами, но это было не так.
Данзо взял листок в руки и прочел его содержимое. После недолго покрутил листок в руках, пытаясь помочь этим механическим процессом что-то додумать. Кивнув своим мыслям, он взял листок в одну руку, и тот сгорел, превратившись в пепел.
- Свободен.
- Есть.
Курой шел по коридору и обдумывал то, свидетелем чего он стал. Он впервые увидел, как Данзо пользуется чакрой, что уже выходило за рамки привычного. Также он смог увидеть то, что было написано на листке. Это не очень нравилось шиноби в черной маске, так как те, кто узнавали то, что не должны были, обычно заканчивали свою жизнь в лабораториях Корня или в сырой земле. К тому же, происходило это обычно на следующий день. Фраза была повернута к нему, а огонь на доли секунды осветил надпись. Реакция и привычка запоминать детали сработали автоматически. Миссия объекта идет полным ходом, о чем и свидетельствовало сообщение.
«Лис в норе», - гласила надпись.
- Вот, познакомьтесь, Юкико-доно. Это ваш новый слуга, Арата, - представил советник нового служащего при дворце. Юкико было пятнадцать лет, но из-за немного бледного цвета кожи она казалась старше. Синее кимоно с золотыми узорами и заплетенные волосы на голове делали её просто обворожительной.
- Он исполнит любой ваш приказ, Юкико-доно, - продолжал Хисао. Эту фразу попросил добавить сам Арата, когда они остались одни в кабинете советника. Также он передал ему листок с сообщением, который срочно нужно было доставить в указанную точку.
- Что, правда? - деланно удивилась Юкико. Её голос можно было назвать певучим, если бы не холодные властные нотки. - Слышишь, Тоши? Асано-сан говорит, что вот этот выполнит любой приказ.
- Да, сестра.
Тоши была намного младше. Ей было лишь восемь лет, но она уже очень сильно походила на свою сестру. Юкико это не нравилось, так как когда она смотрела на нее, то видела себя в этом возрасте, и почему-то становилось завидно. Тоши была одета в розовое кимоно с зелеными узорами. Волосы были недостаточно длинными, чтобы делать прическу, поэтому они были просто аккуратно расчесаны.
- Что ж, Арата. Скажи, я красива? - поинтересовалась Юкико.
Арата просто кивнул. Это не понравилось старшей сестре.
- Ты что, смеешь издеваться надо мной?! - вскричала она. Её еще никогда так не унижали в присутствии сестры и двух служанок. Её это задело.
- Простите мне мою оплошность, Юкико-доно. Я забыл вам сказать. Дело в том, что Арата немой.
- …
Юкико пыталась что-то сказать, но подходящих слов не находила. Вдруг ей стало стыдно за своё вспыльчивое поведение, но кровь семьи Тодороки не позволила ей извиниться.
- Иди и принеси мне чего-нибудь выпить! - повелительным тоном обратилась она к брюнету. Тот просто кивнул и вышел из покоев принцессы. - Что вы можете рассказать о нем, Асано-сан? - спросила она у советника. Странное желание побольше узнать о новом слуге посетило старшую дочь Тодороки.
Хисао был готов к такому вопросу. Еще по дороге в столицу Арата рассказал свою вымышленную биографию, чтобы в будущем у советника не возникло проблем.
- Он сирота, Юкико-доно. Мать умерла при родах, а отца он вообще не видел. До восьми лет о нем заботилась полоумная старушка, принимавшая роды, но после её смерти он был предоставлен сам себе. Скитался по разным городам, кое-где подрабатывал. Однажды был серьезно покалечен какими-то бандитами и чуть не умер. Я нашел его на границе страны Железа и привез сюда.
- Откуда вы знаете, что это его прошлое?
- Юкико-доно, он не может говорить, но пишет вполне прилично.
В помещении воцарилась тишина. Присутствующие здесь дамы обдумывали полученную информацию, и не возникало сомнений, что уже утром весь особняк будет знать печальную историю нового слуги.
В этот момент в комнату зашел Наруто, держа в руках поднос, на котором были кувшин с водой, стакан, две чашки и дымящий чайник. Он поставил поднос на стол и посмотрел в глаза своей хозяйки. В этот момент Юкико будто попала в кромешную тьму. В этих глазах не было ни жизни, ни света. Бездонные и холодные, эти голубые глаза пугали. В них Юкико прочитала обреченность и безразличие. Арата поклонился и отошел к стене, где располагалась дверь.
«Если тебе всё равно, что с тобой будет, то мне и подавно», - решила про себя принцесса.
- Арата! В помещении для персонала ты получишь одежду слуги. Свободен. Завтра с утра чтобы был здесь!
Парень кивнул и вышел из помещения. Через несколько минут вышел и советник. Биологические часы шиноби указывали десять часов вечера. По прикидкам Наруто, Данзо-сан уже должен был получить послание. Идя по коридорам, Наруто заглядывал и тщательно осматривал те помещения, которые были пусты. Ничего не найдя, Лис решил, что на сегодня хватит, ведь у него было предостаточно времени, чтобы обыскать весь особняк. Срок миссии был указан и составлял восемь месяцев. За столь длительное время можно было изучить каждый камешек.
Помещение для персонала представляло собой просторную комнату, разделенную на две половины висящей тканью. Здесь жили все: слуги, повара, ткачихи и уборщицы. Это место ему сразу же по приходу во дворец показал Асано. Советник указал даже на футон, который станет кроватью для шиноби на долгое время. Сейчас в помещении находились несколько человек, судя по одежде, они были поварами. Три человека играли в карты, не обращая внимания на вошедшего. Небольшая свечка давала необходимое количество света, чтобы не прекращать игру.
Наруто подошел к ним и похлопал по плечу ближайшего игрока. Тот подпрыгнул от неожиданности, перевернув столик и тем самым погасив свечу.
- А-а-а!!! Чёрт, что за шуточки?! Кому там жить надоело?! - взревел мужчина, буравя взглядом мальчишку.
Наруто поклонился и попытался жестами объяснить, что ему нужна новая одежда.
- Объясни толком, что тебе надо?! - терпение этого парня явно подходило к критической точке.
- Постой, Ватабэ. Это, наверное, тот новенький. Ну-у-у, что приехал с Асано-саном. Немой.
Наруто кивнул и вновь попытался объяснить им свою цель, но опять ничего не вышло. Третий повар в это время поставил стол и зажег свечу. Ватабэ немного успокоился и посмотрел на Наруто.
- Прости, парень. Ты просто меня немного напугал. Вот, напиши, что тебе надо.
Он достал из нагрудного кармана блокнот и карандаш и передал их брюнету. Тот быстро написал несколько слов, и через пару минут третий повар принес ему одежду.
«Красиво жить не запретишь», - подумал Наруто, разглядывая свою новую форму. Просторные, но теплые черные штаны, черный гольф с эмблемой клана и куртка на меху. Вся одежда была разного размера, из-за чего штаны были великоваты, а куртка маловата, зато гольф подошел идеально. В блокноте Наруто написал про обувь, и ему сказали, что на входе в помещение стоит специальный шкаф, в котором можно выбрать обувь. Наруто кивнул им в знак благодарности и лег спать. В особняке было на удивление тепло – температура не опускалась ниже восемнадцати градусов – поэтому Наруто предпочел накрыться пледом вместо мехового одеяла.
Юкико уже давно ворочалась на кровати, пытаясь заснуть, но, закрывая глаза, ей виделся этот холодный взгляд нового слуги. Почему-то сейчас она решила, что этот Арата смотрел на неё свысока, думая, мол, ты не видела жизни, живешь как принцесса в своем особняке и не знаешь, что творится в мире.
«Я ему покажу, как издеваться надо мной! Завтра он у меня получит!»
С такими мыслями она и погрузилась в сон.
Хокаге сидел в своем кресле и курил потрепанную временем трубку. Его голова была забита сейчас документами из Академии шиноби. Скоро намечался очередной выпуск, и он грозил стать очень примечательным. В этом году обучение заканчивали представители кланов Нара, Акимичи, Яманако, Хьюга, Абураме, Инудзука, а также последний представитель клана Учиха. Распределить их по командам и назначить учителей было настоящей головной болью. Но больше всего его волновала судьба одного единственного ребенка. Того единственного, которого он должен был защищать всеми силами, но не смог. Каждый вечер он смотрел на гору с ликами Хокаге, и четвертое лицо улыбалось ему в лучах заходящего солнца. И каждый раз в этот момент Сарутоби чувствовал себя паршиво, как никогда. Так он наказывал себя за свою беспомощность, обрекшую на ужасное будущее сына Минато. И каждый раз, когда солнце почти пряталось за горизонтом, Сарутоби казалось, что лик Минато подмигивает ему, будто говоря, что не всё ещё потеряно, что есть надежда и вера. И тогда Сарутоби находил в себе силы поднять гордо голову и встретить новый день с надеждой, что он увидит сегодня улыбчивого блондина с голубыми глазами.
Фанфик добавлен 08.04.2012 |
1705