Фан НарутоФанфики ← Хентай/Яой/Юри

И пусть они одержимы злом... Глава 12



Глава двенадцатая


Итачи размытой тенью скользил по увесистым веткам, замирал, прислушивался и вновь подавался вперед. Внизу, в поле зрения, постоянно маячила фигура Наруто. Склонив понуро голову и потирая отбитые казанки пальцев, тот рьяно перебирал ногами сухую траву и совершенно не смотрел по сторонам, костеря семейку зубастых такими словами, за которые Мадара неминуемо отрезал бы язык. Порой спотыкался, с какой-то ожесточённостью и враждебностью пинал кособокие коряги и вновь устремлялся по узкой тропке: туда, где его ждал просвет выхода из леса. Даже ненаметанным взглядом было видно, что человек морально подавлен, но, несмотря на сгущающийся туман, отменно держал ориентир и брел в нужном направлении. И, естественно, не замечал, как две пары глаз неотрывно, цепко изучают каждый его шаг.
Учиха прищурился, и клубы тумана послушно сгустились в центре тропы: эта иллюзия должна была снизить шансы нападавшего и заставить его действовать более неосторожно.
И точно — по правую сторону раздался треск трухлявых веток.

«Попался!» — Итачи хищно кинулся на источник звука.
— Саске? — Узумаки подскочил на месте и в замешательстве покрутил головой, но, так и не заметив ничего необычного, подтянул ворот куртки повыше и спустился вниз по косогору. Туман рассеивался, и вот-вот должны были показаться первые оттенки просвета.

Итачи проводил растворившуюся в гуще деревьев фигуру юноши довольным взглядом; Наруто отменно исполнил роль приманки, пусть и не ведая об этом, и теперь был в полной безопасности.
В руках неистово бился и скулил новорожденный: вампиреныш так и не успел уцепить жертву и был перехвачен буквально в паре метров.
— Отпустите… — задыхаясь в железном захвате, прохрипел он, остервенело клацая клыками и пытаясь прокусить чернеющую у горла ткань, но взгляд его пленителя был холоден и неприступен. Ни капли жалости, ни капли сострадания.
Крик ворона прорезал тишину, и Итачи вытянул одну руку, не переставая сжимать второй извивающееся тело. Птица, хлопая крыльями, осторожно уселась на пальцы Учихи.
— Молодец! — одобрительно улыбнулся вампир.
Подмога не заставила себя ждать — то тут, то там раздавался треск сухой травы.
Охотники Мадары один за другим прыгали на землю и почтительно опускались на одно колено, замирая перед наследником. Лица их были скрыты под масками, но Итачи не сомневался в истинной личности каждого из прибывших.

— Ждем ваших приказов, — тихо отрапортовал тот, кто сидел ближе всех, когда вся группа прибыла на указанное вороном место.
— Действуем согласно плану, Сай. Двое к особняку. Пусть будут на чеку, но Саске не должен их учуять.

Сай профессиональным жестом указал в нужном направлении, и две тени молниеносно скрылись из поля зрения.
Итачи оглядел оставшихся:
— Остальные двигаются за мной, держась чуть поодаль. Постарайтесь избегать людей, но не отставайте. Я не буду ждать.
— Мы готовы, Итачи-сама, — хором отчеканили ему в ответ охотники.

Учиха лишь одобрительно кивнул и стремительно кинулся ввысь, не отпуская трепыхавшуюся ношу. Связь детища с хозяином слабела: сперва ментальные позывы стальной нитью поблескивали в воздухе, но с каждой минутой эта нить тускнела и словно надрывалась.
Прыткость вампиреныша уже давно угасла — тот безвольной тряпкой болтался в чужих руках, понимая, что его участь предрешена. Если его не убьет этот… в плаще, то хозяин наверняка пустит на опыты за негодность. Или скормит своим чешуйчатым любимцам.

Близился полдень. Солнце поднималось все выше, жгучие лучи нестерпимо резали по глазам, и группе преследователей пришлось примкнуть к откидывающим тень склонам и двигаться исключительно по низине.
Вязкие лужи хлюпали под ногами, деревья с умопомрачительной скоростью мелькали со всех сторон, грязь вылетала из-под сандалий, волосы немилосердно рвал ветер, стегал прядями по лицу, но Учиха нёсся огромными скачками по никому не известному маршруту.

Вдали зашумел водопад. Скалистая местность осталась далеко позади, вновь загустились лесные проселки. С каждым прыжком плеск бьющейся о камни воды все усиливался, пока не перерос в оглушительный рев.
Итачи приземлился на покрытый илом и водорослями покатистый склон, серевший в пару метрах от обрыва, и нахмурился — нить блеснула в последний раз и исчезла. Совсем. Значит, их путь заканчивался здесь, в этом забытом богом месте.
Цель близка!
Вампиреныш как подкошенный свалился у чужих ног — хватка исчезла так же молниеносно, как и появилась.
— Новорожденный мне больше не нужен, — лишь успел он уловить сквозь шум в голове слова этого… в плаще, прежде чем белая маска мелькнула перед глазами и сознание взорвало дикой, разрывающей болью.
Расчертив воду бурыми разводами, обезглавленное тело пару раз колыхнулось на пенистой глади и медленно кануло в пучину.

Учиха осторожно ступил на самый край тут же закрошившегося под тяжестью камня. Перед ним величественно возвышались две огромные статуи — древние воины словно поддерживали устремляющийся вниз между ними мощный поток.

«Где же ты притаился, старый змей?» — нахмурился Итачи еще больше, пытливо осматривая каждую деталь, за которую бы можно было зацепиться.
Враг рядом, несомненно, но при этом никак не выдает свою ауру. Значит, есть заглушающий фактор.
Не увидев ничего стоящего в округе, вампир вздернул голову, оценивая масштабную мощь водопада. Высокий, более десятка метров. Сквозь бурлящие воды то и дело просвечивались каменные выступы.
«За которые можно зацепиться», — тут же добавил про себя Учиха, более пристально вглядываясь в их структуру. Пришлось прикрыть рукавом лицо — солнцепек достиг своего апогея, и глаза жгло с неимоверной силой.
«Нет, простому смертному это не под силу, а вот вампиру — вполне приемлемо».
Осталось лишь собрать всю информацию в единую цепочку.
— Водопад… Бесконечный поток… — бесшумно, одними губами, шептал Учиха самому себе, хмуро бросая беглый взгляд то на статуи, то на каменистые обрамления, тянущиеся прямо перед ним далеко вниз.
Догадка озарила разум.
— Хм, — Учиха не смог сдержаться, чтоб не усмехнуться — и как он сразу не пришел к такому простому выводу. Падающая стена воды была отличным фильтром для заглушения ауры — на войне он и сам не раз скрывал себя при помощи этой стихии —, но при этом неплохо пропускала ментальную связь.

Итачи встрепенулся и дернул рукой. Ворон, вальяжно восседавший на плече хозяина, повиновался безмолвному приказу, послушно взмыл ввысь и скрылся за пенистой завесой. Не прошло и минуты, как он вернулся, оттопырив когти и приземляясь на насиженное место.
— Как я и думал… — Итачи ласково взъерошил перья над угольно-черным клювом птицы и резко обернулся к охотникам: те, как и положено, молча ожидали приказа и лишь изредка томительно переминались с ноги на ногу. — Враг скрывается в пещере за водопадом. Займите оборонительные позиции.
— Есть! Будем ждать, когда он выйдет на охоту? — уточнил глава отряда.
— Нет, я проникну в его логово в одиночку прямо сейчас.
— Что делать нам?
— Не покидайте укрытий, пока не получите мой приказ. Исключение — если Орочимару одержит победу и связь со мной оборвется. Тогда продвигайтесь по тем отвесным камням в пещеру и атакуйте врага.
— Ясно, — незамедлительно отрапортовал Сай, но в этот раз его тон не был таким убедительным.
Итачи нахмурился:
— Тебя что-то беспокоит?
Молчание воцарилось такое, что казалось, будто воздух превратился в один сплошной рев воды.
— Да, — наконец заговорил тот. Под маской не были видны его эмоции, но неуверенность так и сквозила сквозь личину хладнокровности, привитую кровью и потом за потраченные на службу годы. — Вы сказали, что можете погибнуть. Я не имею права подвергать наследника клана такой опасности, да и Мадара с меня шкуру спустит.
— Это дело чести, и я с достоинством приму смерть, — жестко возразил Итачи, но, увидев, как напряглись плечи собеседника, более мягко добавил: — Уж не думаешь ли ты, что я способен проиграть?
— Нет-нет, что вы… — несвойственно суровому нраву залепетал вампир. — Но риск…
— Все мы рискуем, но без риска нет пути к победе. Занимайте свои позиции и придерживайте со мной ментальную связь. Это приказ.

Не тратя более времени на болтовню, Учиха оттолкнулся от опоры и взмыл ввысь, отточенным движением хватаясь за острые каменные пики. Ворон четко указал местоположение пещеры, и Итачи уверенно, с грацией хищника, подбирался к заветной цели. Приложив все усилия, он подтягивался и хватался за следующий выступ, то раскачиваясь и поддевая ребристым носком обуви тот, что торчал с боку, то подпрыгивая и цепляясь пальцами за те, которые пестрили над головой. Налитый водой плащ давил своей тяжестью, ногти скользили по илу, сандалии брата были малы и натирали ступни, но вампир стойко игнорировал боль и холод. Эта битва стоила того.
За честь клана.
За смерть родителей.
За будущее отото.

Грот оказался не таким широким, чтобы протиснуться в него во весь рост, — пришлось прилично нагнуться.
Отдышавшись, Итачи осмотрелся. Тишина была неестественно наигранной. Черная зловонная яма расширялась уже через несколько метров и предоставляла собой огромный туннель. Даже не углубляясь в сеть изгибов, Учиха не сомневался, что далее начнется лабиринт из множества тупиков — Змей никогда не изменял своим привычкам. Да и того, что он уже разглядел в этой кромешной черноте, было достаточно: пара ржавых столов, над ними выдолбленные в камне ниши для подручного инструмента, на полу тары с запекшимися на металлических боках бурыми прожилками.
Но самые примечательные экспонаты таились чуть дальше, во тьме.
Любопытство взяло верх, и Итачи продвинулся на несколько шагов вперед. Вдоль стены, касаясь основанием вершины, в ряд стояли стеклянные сосуды, заполненные булькающей мутно-зеленой жидкостью. В некоторых плавали человеческие останки, окруженные пузырями воздуха, в других же хозяин любовно «засолил» подопытных источников и, судя по их уродливым телам, практиковал свойства мутации, не доводя обращение до финальной фазы.

«Две капсулы пусты», — тут же мысленно приметил Учиха, сосредоточенно обмозговывая увиденное. Лаборатория не выглядела запущенной: накинутое поверх столов тряпье пропиталось явно свежими кровавыми мазками и, судя по выпуклостям, скрывало новые человеческие трупы.
Черная смертоносная аура, как зловонный яд, ударила по обонянию, и Итачи не смог скрыть раздражения:
— Выходите уже, Орочимару-сан.

Резонация звука в каменных стенах исказила его слова, придавая и без того ледяной интонации неживой оттенок. Во тьме раздался шорох, и вампир склонил голову, рассматривая послушно отделившуюся от края самой отдаленной капсулы тень своим отстраненным взглядом, пряча нижнюю половину лица в мокром вороте хламиды.

— Учиха… Итачи… — с наигранной радостью протянул знакомый голос, в унисон которому дружно зашелестело прерывистое шипение. — Какими судьбами? Соскучился или по делу заскочил?

Итачи проигнорировал явно риторические вопросы и молча вытряхнул из рукава кунай, ловко перехватив его пальцами.
Противник, лениво выступив из тени, присвистнул:
— Вот так сюрприз! Не верю своим глазам. Гений клана хочет сразиться со старым немощным вампиром?
— Все кончено, Орочимару-сан. Вы не выйдете из этой пещеры живым. — Учиха не оценил по достоинству переигранное представление — он знал истинную сущность противника. Алчный, беспощадный гений и убийца. Змей был достойным соперником во всех отношениях.
— Итачи, Итачи… — Хищная улыбка исказила мертвенно-бледное, по-змеиному угловатое лицо. Из-под засаленных чёрных волос блеснули наполненные желтым отливом глаза. — К чему тебе все эти трудности? Расслабься и чувствуй себя как дома. Вон, промок весь до нитки, простудишься еще. Располагайся — я всегда рад гостям, хоть в силу возраста и не могу отвесить приветственный реверанс — радикулит замучил.
— Хм.
— Многословен, как всегда. — Орочимару, не отпуская из поля зрения гостя, провел пальцами по чешуйчатой голове белоснежной любимицы, и та зашипела с удвоенной силой, высовывая раздвоенный длинный язык. — Видишь, как жизнь потрепала меня? Жилье скудное, условия портят здоровье, общения мало. Да даже опыты… — он небрежно кивнул на периодические булькающие капсулы и тяжко вздохнул, — и те не приносят должного результата. Ты же знаешь, как слаб человеческий организм. Мрут, как мухи, а толку мало…
— Вы слишком много говорите, — бесцветно оборвал его Учиха и, зацепив лезвие между пальцев, резко взмахнул рукой. Мерзкое шипение на миг оборвалось, и змея со шлепком отлетела к стене, бешено и яростно извиваясь, как длинный белый червь.
— Как бессердечно, — сочувственно покачал головой Орочимару, наблюдая, как рептилия издала последнее шипение и затихла, свесив хвост до самой земли. — А я так долго приручал ее.
— Вы скоро с ней встретитесь. В аду.
Орочимару развел руками:
— Ну, ад тоже имеет свои плюсы. Тепло и комфортно. Итак… — Он с любопытством оглядел гостя с головы до пят и, хищно облизнувшись, слащаво продолжил: — Что привело тебя в мою обитель?
— Честь.
Вампир вновь оскалился:
— Становится все интересней и интересней. И чем я запятнал честь гения клана?
Учиха прожег его багряным взглядом, нахмурил брови и процедил лишь одно слово:
— Инквизиция.
— Ах, это… — в ответ небрежно махнули рукой. — Помню-помню. Досадное недоразумение тогда произошло. Знаешь, вот порой доверишься людям, а они все исковеркают. Никакой надежности. Тот жирный боров в рясе получил приличную сумму, чтобы достать для меня пленников, но вместо этого приволок парочку обезглавленных трупов. Я их выкинул… — он хитро прищурился, с удовольствием делая акцент на следующей фразе, — в этот самый водопад.
— Для чего тебе нужны были пленники? — Итачи старался говорить монотонно и спокойно, но руки заметно подрагивали, и это не скрылось от цепкого взгляда Змея. Тот, сдвинувшись с места, обошел вампира по кругу и, нарочито громко шаркая ботинками по полу, приблизился к одной из пустых капсул.
— А ты любопытный. Как видишь, время меняет нас. Кто-то цветет, а кто-то увядает. Опыты не пропали даром и склонили мою жизнь под откос. Солнце жжет кожу, а регенерация тканей давно не приносит должного эффекта.
— Ультрафиолет. Как я и думал, — тихо пробубнил Учиха, не сводя глаз с собеседника. — Вы не можете покидать убежище днем.
— Да, именно так. — Блекло-серые губы Змея криво растянулись в подобии улыбки. — Солнечные лучи смертельны для меня, и все, что я могу себе позволить, это прогуляться поблизости под Луной. Ты понимаешь, к чему я веду? Мне нужен сосуд, Итачи. Тело представителя клана Учиха — вот идеальное решение всех моих проблем.
— Это непосильная ноша — пытаться стать другим.
— А ты все такой же нудный! — Змей пренебрежительно отмахнулся. — Надеюсь, второй отпрыск вашего клана не унаследовал эту пакость и будет более сговорчивым.
Учиха заметно напрягся:
— Я не позволю и пальцем прикоснуться к Саске.
— Ах да, его зовут Саске… — враг протяжно просмаковал чужое имя. — Мальчик, потерянный в лучах славы своего аники. Он наверняка не откажется получить возможность превзойти брата во всем. И я пойду навстречу его желаниям.

Итачи поджал губы — Орочимару был отличным психологом, а душа Саске — как чистое полотно. Умелая рука художника могла перекрасить его в любой цвет. Виски предательски покрылись испариной от одной мысли, что брат мог попасть в руки к этому кровожадному деспоту.

— И как ты не побоялся оставить его дома? — не унимался Змей, с нескрываемым восторгом вытягивая из собеседника ауру, медленно, но верно наполняющуюся ненавистью.
Учиха еще больше склонил голову, зарываясь в ворот плаща:
— Он в безопасности.
— Жаль, жаль, что малыш не пришел, — разочарованно протянул хозяин логова и, повернувшись к пустой капсуле, ласково похлопал по ней ладонью. — А я ждал. Этот сосуд предназначен для него.

Итачи вздрогнул.
Орочимару оскалился еще шире — внутреннее равновесие гостя явно пошатнулось. Чувствуя триумфальную победу, для достижения пика эффекта Змей показательно провел языком по стеклу:
— Мое величайшее изобретение из всех. Полное порабощение даже самого строптивого разума за пару суток. Твой брат был бы достойным воином под нашим началом. Не беспокойся, для тебя пустует соседняя. Мое тело рано или поздно рассыпется в прах, и мне необходим новый сосуд. Ты, Итачи!
— Хм. Безумная затея.
— Весь мир безумен! — сжав кулаки, прокричал Орочимару, брызжа слюной. Он уже не мог сдерживать себя — с каждым словом тело все сильнее тряслось от возбуждения, вытянутые зрачки расширились, и теперь глаза напоминали сплошную черную дыру. — Оцени идею с другой стороны. Вместе мы погребем под себя этот мир. Ведь я как никто другой знаю твою истинную личность. Хладнокровный, беспощадный, жестокий убийца — от тебя так и веет смертью.
— Я никогда не убивал ради забавы, — опасно понизил тон Итачи.
— Но позволял другим умирать, — продолжал распаляться Орочимару. — Те несчастные человечки напрасно молили о пощаде и захлебывались хрипами, пока не падали замертво. Но ты мог их спасти… Если бы явился раньше. Ведь все это представление — для тебя. Или гений клана думал, что мои дети являлись к вашему особняку по собственной прихоти?
— Я так не думал. Но, отдать должное, не сразу разгадал вашу тактику.
— Значит, ты не так уж и идеален.
— Все мы не идеальны, — сухо отрезал Учиха. — И можем только стремится к чему-либо, оставаясь при этом собой. Я тоже не прыгаю выше головы и четко рассчитываю: что в моих силах, а что нет.
— Ты судишь старомодно. Мир давно сам погрузился в гущу ненависти, и достаточно потянуть за нужную нить, как он покорно подползет к ногам.
Учиха обреченно вздохнул и покачал головой, возвращая обыденную развязную манеру общения в прежнее русло:
— Видели ли вы когда-нибудь, как разгорается пламя, Орочимару-сан? Сперва оно причиняет лишь незначительную боль, но, если его раздувать, разрастается и, достигнув устрашающих масштабов, сжирает своей необузданностью того, кто попытается поработить мощную стихию. Это непосильная ноша ни для кого из нас — владеть миром.
— И как Саске с тобой живет? Я бы помер со скуки. — Змей устало потер виски. — Хватит прятать свой талант в землю. Только представь, какие возможности мы обретем, имея молодое тело и гениальный ум наследника клана и научные достижения старого вампира. Наш альянс принесет власть, почести, огромную силу.
— Вы переоцениваете мои возможности.
— Не скромничай. У тебя нет слабостей.
— У каждого есть слабости.
— Ах да, как я мог забыть? — в желтых глазах яростно заплескался хищный азарт. — Твоя слабость — Саске… Не беспокойся, я позабочусь о нем как следует.

В этот раз ожидаемой реакции не последовало. Итачи даже и бровью не повел на провокационный выпад и, неторопливо расстегнув заклепки, стянул плащ и откинул его в сторону — мокрая ткань была теперь обузой. В пальцах веером заблестели кунаи.
— Думаю, мы затянули диалог, — равнодушно произнес он после минутной заминки, давая понять, что не намерен и далее выслушивать бредовые идеи противника и готов к бою. — Как я уже и говорил, все кончено. Снаружи ждет группа охотников от Мадары, и если вы одолеете меня, они ворвутся сюда незамедлительно. Сдайтесь, облегчите свою участь и предстаньте перед судом с честью.
— Меня не за что судить, — прошипели ему в ответ, периодически разрезая воздух длинным языком — змеиные повадки стойко укоренились в организме после серии неудачных опытов. — Где доказательства, что это я подкупил инквизицию?
— Хм. Я не стану действовать, не обдумав все ходы, Орочимару-сан. Глава деревни лично вручила мне старинный манускрипт с записями священника. Думаю, вы знаете, о чем он. Совет уже рассмотрел его и официально объявил охоту на того, кто повинен в смерти представителей клана Учиха. На вас.
— Будь ты проклят, щенок! — яростно взревел Орочимару и театрально взмахнул руками. В этот же миг из-за его спины, шипя и извиваясь, бесконечным потоком хлынули огромные змеи и устремились прямиком на Итачи, отрезая мощными кольцами все пути к отступлению.
Кровь окропила стены. Запахло смертью.




Авторизируйтесь, чтобы добавить комментарий!