Он мой враг, но я его люблю. Часть 28.


* * *

Пока на кухне кипели страсти, Пейн раздавал последние указания по поводу второго этапа. Всю информацию он решил донести до двух наиболее ответственных подчиненных: Итачи и Сасори. А они в свою очередь должны все передать двум другим.

Первым кабинет покинул Учиха, а кукловоду пришлось остаться и выслушать все недовольства Лидера по поводу вчерашнего побега в кукольный театр. Пейн с самого утра (с тех пор, как обнаружил пропажу своего бесценного запаса, честно выигранного у Райкаге) был злющий, как стая голодных собак, и теперь решил сорваться на главном пофигисте организации.

Выпутавшись, наконец, из цепких лап «любимого» Лидера, Сасори пошел искать Сакуру. Ему вдруг захотелось еще раз увидеть ее улыбку. Направляясь в комнату напарницы, он вспоминал вчерашний вечер.

Флэшбэк.

Пейн шел впереди всех, держа за руку Хинату. Он с самого начала облюбовал юную обладательницу бьякугана и теперь считал себя ее покровителем. Перед прогулкой Лидер ляпнул: «Если кто будет обижать, говори мне. Не стесняйся». Пейн показывал девушке достопримечательности своей деревни, размахивая свободной рукой. Чуть позади шли Тен-тен и мрачная Конан. Брюнетка вертела головой, осматривая селение зачарованным взглядом. А по лицу Хаюми можно было догадаться, что ее насильно заставили пойти. Позади всех, чуть отставая, шли Сасори и Сакура. Кукловод был для напарницы личным гидом. Он показывал девушке места, которые Лидер игнорировал, а марионеточник наоборот считал, что на них нужно обратить внимание гостей. Параллельно с этим парень рассказывал смешные случаи из жизни акацук в деревне. Сакура сначала тихонечко смеялась, а потом не выдержала и залилась звонким смехом.

—Это кому там смешно? — недовольно спросил Лидер. Все обернулись и уставились на парочку. Сасори молча указал пальцем на Сакуру.

—Простите, — выдавила она, успокаиваясь.

—Мисс Харуно, что вас рассмешило?

—Меня? — переспросила девушка и, ткнув пальцем в напарника, протороторила, — Это Сасори виноват!

—Ну, здрасте! — возмущенно воскликнул кукловод. — Я-то тут причем?

—Ладно, оставим их. Пусть сами разбираются, — Пейн отвернулся и продолжил рассказывать местные легенды, не обращая внимания на парочку, которая опять выясняла отношения.

—Слушай, что мы с тобой постоянно ругаемся? — неожиданно спросил кукловод. — Неужели нельзя не придираться друг к другу?

—Можно, — согласилась Сакура. — Но ты сам меня провоцируешь.

—Я? Делать мне больше нечего!

—Да ладно тебе! — куноичи неожиданно для себя взяла напарника под руку. Сасори удивленно на нее взглянул и кивнул на их сплетенные руки:

—Э-э, Сакура.

Сакура проследила за его взглядом и резко отдернула руку.

—Это…это не то, что ты подумал, — промямлила девушка.

—Я ничего не подумал, — Сасори искренне улыбнулся и тихонько, чтобы никто не слышал, предложил: — Давай сбежим от них. Я хочу тебе кое-что показать.

Кукловод не стал дожидаться согласия девушки. Он взял ее за руку и, прижав указательный палец к своим губам, мол «Молчи!», потащил Сакуру в сторону, в проем между двумя зданиями. Когда парочка осторожно выглянула из своего укрытия, они увидели, что их товарищи спокойно идут дальше, не замечая пропажи.

—Что ты хочешь мне показать? — поинтересовалась девушка, когда Лидер и компания скрылись из виду. Сасори загадочно улыбнулся и повел напарницу по известному только ему пути.

—Куда ты меня ведешь? Ну, скажи, — через некоторое время протянула куноичи.

—Узнаешь, — коротко ответил кукловод.

Сакура вздохнула и начала смотреть по сторонам. Ее внимание вдруг привлекла маленькая девочка, которая сидела, прислонившись к стене небольшого ресторанчика, и плакала. Внезапно сердце Харуно сжалось. Ей стало больно смотреть на девочку, которую почему-то никто не замечал.

Сакура притормозила и заставила остановиться напарника.

—Что такое? — недовольно спросил он, повернувшись к ней.

—Надо помочь вон той девочке, — девушка указала на «плаксу» и потянула кукловода в ту сторону. — Она совсем одна. Посмотри, у нее кровь.

Сасори уже давно понял, что спорить с напарницей бесполезно, и освободил ее руку. Харуно подбежала к девочке и опустилась рядом с ней на одно колено.

—Почему ты плачешь? Что-то случилось? — ласково спросила она, коснувшись плеча малышки. Девочка подняла голову и взглянула на Сакуру своими чистыми и изумрудными глазками. Розоволосая внушала ей доверие. Девочка шмыгнула носом и ответила:

—Я бежала за мальчишками и упала.

—Давай я помогу, — Сакура дружелюбно улыбнулась и сняла перчатку. Затем поднесла ладонь, которую уже окутала легкая, светло-зеленая дымка, к одной из коленок «пострадавшей». — Потерпи, сейчас будет щипать, — предупредила Сакура и начала залечивать ссадины.

Сасори стоял в стороне и наблюдал за манипуляциями своей напарницы. Хотя не наблюдал, а любовался. Она сейчас была такой ласковой и заботливой, что в этом могла бы соперничать с Хинатой. Парень перевел взгляд на девочку. Большие глаза цвета свежей травы удивленно смотрели на Сакуру, потом вдруг взглянули на него. Сасори замер, уловив в ее взгляде нотки одиночества. Кукловоду вдруг тоже захотелось чем-то помочь малышке, которая только что опустила взгляд на землю. Сасори показалось, что он смутил девочку, и парень тут же отвернулся.

Сакура уже лечила вторую коленку. Внезапно она увидела, что девочка смотрит в сторону и плачет.

—Не плачь. Я сейчас закончу, — также ласково произнесла Сакура.

—Моя любимая кукла сломалась, — выдавила девочка.

Услышав слово «кукла» Сасори встрепенулся и развернулся. Он увидел рядом с девочкой красноволосую куклу и понял, чем ОН сможет помочь. Кукловод подошел ближе и, осторожно взяв игрушку в руки, спокойно произнес:

—Позволь, я посмотрю.

Девочка кивнула и стала внимательно следить за его действиями. Сакура следила за напарником еще внимательнее. Она не забывала о его преступной деятельности.

Сасори повертел куклу в руках и сразу же понял в чем дело. Еще бы! Ведь именно он сделал это деревянное произведение искусства! Кукловод достал откуда-то из-под плаща отвертку и начал шаманить. Не прошло и пяти минут, как к удивленной девочке подошла ее кукла. К ней были присоединены голубые нити чакры, исходившие от пальцев Сасори. Одно движение, и кукла прыгнула прямо в руки девочки.

—Спасибо, — зачарованно проговорила малышка. Она никогда раньше не видела ничего подобного.

Сакура, убедившись, что все в порядке, поднялась и встала рядом с Сасори.

—Вы такая красивая пара! — восторженно произнесла девочка и, ловко вскочив на ноги, убежала.

Напарники остолбенели от услышанного и недоуменно покосились друг на друга.

«Чтобы я? С ним? Да никогда!» — это было первое, что подумала Сакура.

«Что, Сакура, нечего сказать? — Сасори довольно улыбнулся и хитро прищурился. — А я тебе говорил, что мы будем прекрасной парой!»

«А вот, если бы ты был человеком…», — продолжала про себя Харуно, смягчив взгляд.

«А Сакура довольно симпатичная девушка. И как можно быть одновременно и гарпией, и ангелом?»

«Эх, ну, почему ты не человек? Козел ты, раз стал куклой!»

«Что же ты скрываешь, Харуно? Зачем ты одеваешь маску монстра? Я выясню это!»

«Боже, о чем я думаю? Он преступник! Он поубивал столько людей, а я стою и пускаю слюни! Сакура, идиотка, перестань!»

«А зачем тебе это надо, Акасуна но Сасори? — кукловод спросил сам себя. — Какая-то девчонка как будто вскружила тебе голову!»

«Это ты идиотка! — Харуно решила поставить на место свою разбушевавшуюся иннер-Сакуру. — Кроме Саске никого не замечаешь! Да пусть Карин его забирает со всеми шаринганами! Я к нему остыла!»

«А затем, Сасори-но-Данна! И вообще, заткнись! Без тебя тошно!» — кукловод ласково закончил разговор со вторым «Я»

—Ты что-то хотел мне показать? — напомнила Сакура, улыбнувшись.

—Извини, я задумался. Пойдем, — Сасори взял Сакуру за руку, и они продолжили свой извилистый путь. Парочка добежала до кукольного театра и скрылась там.

Конец флэшбэка.

Сасори улыбнулся и остановился точно у двери в комнату напарницы. Кукловод отчаянно пытался придумать, что сказать девушке, куда ее позвать. Мыслей не было. Ничего не придумав, парень вздохнул и нерешительно постучал. Ему ответил звонкий и веселый голосок блондинки:

—Войдите!

Сасори открыл дверь и, осмотрев комнату, немного расстроился. Однако расстроился не только он. В комнате на тот момент находилась Ино и делала маникюр. Увидев гостя, девушка разочарованно вздохнула, но все же поздоровалась:

—Доброе утро.

Ино, явно, ждала кого-то другого.

—Привет, — поникшим голосом ответит Сасори, обнаружив, что его напарницы здесь нет. Кивая на кровать розоволосой, он спросил:

—Где мой Сакурёнок?

—Кто? — не поняла девушка, но потом внезапно догадалась, — А! Если ты о Сакуре, то ее забрал Итачи.

—Итачи?! — воскликнул кукловод. Ему показалось, что он начинает ненавидеть Учиху всем своим сердцем. Сасори сдвинул брови и спросил: — Куда он ее повел?

—Без понятия, — пожала плечами Ино, засовывая пилочку в косметичку.

Сасори уже собрался уходить, но девушка вдруг спросила:

—А зачем она тебе?

—Не скажу! — ответил кукловод и сделал шаг за порог, но очередная фраза блондинки заставила его замереть:

—Тебе она нравится?

Сасори обернулся и непонимающе уставился на Ино. Заметив в ее глазах хитрые искорки, парень решил проигнорировать вопрос и вышел из комнаты. Яманака довольно усмехнулась и сделала вывод:

—Значит, нравится.

* * *

Учиху долго искать не пришлось. Он нашелся на полигоне вместе с Сакурой и Хинатой. Девушки нападали на него, а парень уворачивался и блокировал их атаки. Все действия сопровождались командами Итачи.

—Сакура, смелее! Хината, быстрее! Враг не будет ждать, пока вы соберетесь с мыслями!

—Мы стараемся, как можем! — закричала Сакура, вновь кидаясь на Итачи. Парень сделал шаг назад и взмахнул рукой с кунаем. Девушка присела, потом рванула вперед и ударила Итачи в живот. Так ей показалось. Учиха резко схватил ее за запястье и грубо отшвырнул в сторону.

—Слабачка, — холодно бросил он, высокомерно смотря на Сакуру. — И это я еще не использовал Мангекю. Я поражаюсь, как ты голыми руками победила Мастера Сасори. Даже Дейдара признает его превосходство. А ты, — Итачи обратился в сторону Хинаты, — почему стоишь и ничего не предпринимаешь? Ты должна была меня уже давно поразить 64 ударами небес. Ты…

Хината опустила голову. Все, что сейчас говорил Итачи, было правдой. От этой правды девушке становилось обидно и больно. Учиха увидел, как заблестели глаза брюнетки, и замолчал. Он, как и многие мужчины на Земле, не любил женские слезы. Когда видишь плачущую девушку, сразу чувствуешь себя виноватым. И не важно, причастен ты к этим слезами или нет.

Итачи подошел к Хинате, обнял ее и, гладя девушку по волосам, тихо заговорил:

—Не принимай мои слова близко к сердцу. Я не со зла это все говорю. Но если ты хочешь быть главой клана, ты должна терпеть меня и мою жестокость.

Хината подняла голову и взглянула на Итачи. Угольно-красные глаза парня смотрели на нее и как бы извинялись за своего обладателя. Взгляд Учихи успокаивал. Хината зачарованно смотрела на него. Она внезапно поняла, чего он от нее хочет.

—Семпай, я выдержу! — твердо произнесла она, отстранившись от напарника. — Ради благополучия клана я готова на все!

Девушка вытерла остатки слез и приготовилась к бою.

—Отлично. Тогда первая тренировка будет вечером. А сейчас пошли погуляем, — Итачи развернулся и пошел в глубь леса. Хината немного постояла, подумала и побежала за ним.

Сакура, сидя на траве, проводила их грустным взглядом и вздохнула. Итачи был слишком жесток.

«Не завидую тебе, Хината, — пронеслось в голове розоволосой. — Но ты справишься».

—Пошли тоже погуляем, — внезапно за спиной раздался спокойный голос Сасори. Сакура вздрогнула и обернулась. Кукловод продолжал: — Мне нужно с тобой очень серьезно поговорить.




Авторизируйтесь, чтобы добавить комментарий!