Фан НарутоФанфики ← Другие

Увидь то, что скрывает правда. Глава 4


Глава 4
И что это значит, барбадоский?


— Наруто, это уже четвёртый, может хватит?
Вышесказанный полупьяный блондин и трезвый от ужаса Шикамару стояли у стола с закусками в центре самой оживлённой залы второго этажа. В отличие от первого, на этом аудитория была порядка двадцати лет, так что, учитывая магию алкоголя, общие интересы находились у всех. Ну или почти у всех.
И было шумно. Очень шумно. Как говорил Наруто, успев надоесть своему лучшему другу уже двадцать минут назад, тут слишком мало трупов. В этом случае, Шикамару внутренне интересовался, сколько же времени пройдёт, прежде чем Намикадзе исправит это вопиющее недоразумение. Своим собственным трупом, разумеется. В конце концов, должен же его кто-то когда-нибудь убить…
В том, что смерть блондина будет насильственной и жестокой, Нара просто не сомневался.

— Да нормально! Ксати, ты знал, что у… что ууу… ууу-хуууу… ха-ха! Уууу-ху, ты понял! — заржал Намикадзе, глупо улыбаясь от уха до уха. Потом, вспомнив основную мысль, продолжил: — Так вот, ууу меня из-за сильного мебато… мебота… ме-та-бо-лизма… вот, да, метаболизма! Э… а что я хотел сказать? — застеклёнными глазами уставился Наруто на приятеля. Потом его взгляд перекочевал на канделябр. — О, огоньки!

Шикамару покачал головой, устало потирая глаза. Когда уже всё это закончится, думал он, вспоминая тихие мирные ночи на крыше своего дома. Ясное небо, звёзды, свобода… Почему он вообще обещал Хокаге идти составить Наруто компанию?

— Ауч, мои глаза! — воскликнув, Намикадзе стал тереть их ладонями, будто смотрел на солнце целую минуту. Впрочем, кто его знает.
— Ах, вот почему…
— Ч-что ты ггговоришь, Шика?
— Да ничего. Пошли отсюда, ты и так уже порядком надрался, — и, засунув руки в карманы, гений Конохи стал пробираться между увлечённо беседующими людьми к холлу. — Знаешь, я всё ещё не верю, что мы друзья. Ты же просто невыносим, — бросил он через плечо у самого выхода из залы.

Ответа не последовало. Предчувствую неладное, Шикамару обернулся. Ну так и есть. Наруто всё ещё стоял у чаши с пуншем, допивая четвёртый … нет, стоп. Нара пересчитал количество пустых бокалов на столе. Восемь! Чёрт возьми, восемь пуншей за полчаса! Чтоб его… И почему он всё время наливает его в новый бокал, кстати?

— О Господи… опять ты посылаешь мне непреодолимые искушения, — со вздохом проговорил он. — Люди, вы обречены.

Но, к его огромному удивлению, Наруто не стал буянить, или вести себя неподобающе… Ну, вернее, более неподобающее чем обычно. Вместо этого, парень просто спокойно поставил восьмой пустой бокал на стол, взял девятый, налил ещё и, не шатаясь, пошёл в сторону Шикамару, плавно и грациозно лавируя между гостей, будто всю жизнь только этим и занимался.
Когда он приблизился на расстояние вытянутой руки, немного озадаченный Нара посмотрел другу прямо в глаза. Ясные, незатуманенные холодные синие глаза, внимательно уставившиеся обратно на него.

— Я хотел сказать, — спокойно начал Наруто, голос тихий и сильный, никакого заплетающегося языка или заикания, — что из-за моего метаболизма у меня странная реакция на большие количества алкоголя.

И с этим он спокойно прошёл мимо Шикамару, насвистывая что-то из оперы. Тот, стряхнув с себя удивление, быстро догнал несколько мгновений назад бывшего пьяным парня. В коридоре кроме них никого не было, если не считать рыцарских лат, расставленных вдоль всей правой стены между картинами неизвестных художником эпохи Очищения. В противоположной стене прямо напротив лат располагались окна, и тусклая луна освещала броню серебристым сиянием, что просто сказочно сверкало на до блеска вычищенной амуниции. Впрочем, внимание на это обратил только Наруто. У Шикамару было несколько вопросов на уме.

— Стой! Что значит «странная»? Почему, мать его, ты не пьяный в кунай?!
Наруто только рассмеялся, не отрывая взгляда от доспехов.
— Пьяный в кунай? Это что, ваш профессиональный сленг?
— Не переводи тему! Какая ещё «странная реакция»?
Блондин прервал своё занятие и, вздохнув, повернулся к Нара.
— Ладно, ладно, сейчас объясню… нет, ну серьёзно, кунай? Это всё, на что шиноби хватает остроумия?

Тот раздражённо зарычал, беря глубокие вдохи, чтобы успокоиться.
— Ну, я могу сказать в сюрикен, если тебе станет легче. Доволен? И раз уж мы заговорили о «легче»…

Намикадзе вскинул руки.

— Да понял я, понял… В общем когда я напиваюсь до определённого предела, то начинаю вести себя как нормально.
— Ты имеешь в виду, как все нормальные трезвые люди?
В ответ на явный скепсис Шикамару, Наруто посмотрел на него своим излюбленным взглядом «Ты идиот?» с добавлением разочарования и небольшой доли внутреннего превосходства.
— Не будь глупым. Вы, «нормальные люди», только думаете, что ваше поведение приемлемо, когда на самом деле…
— Ладно, ладно, кажется, я понял, как ты начинаешь себя вести… — прервал гений почти бывшего друга. — Как полная задница.

Минуту обдумав это, Намикадзе ответил:
— Думаю, если тебе будет проще, можно так сказать.

И после этого парни пошли дальше по холлу, направляясь вглубь здания, надеясь найти тихое место, как они и планировали сорок минут назад.

Решение захватить напитки было плохим, думал Нара. А ведь эти сорок минут могли пройти совершенно по-другому. Но всё было так, как было.
По пути к центру залы, где, собственно, и находился очередной стол с жидкими увеселителями, Наруто успел бросить беглый взгляд на танцующих «леди и джентльменов» (что было ужасающе, кстати), пожаловаться на музыку (которая становилась всё более раздражающей), и обидеться на Джирайю. Хотя ни он, ни Шикамару не знали, зачем. Наверно, просто чувствовали, что это было правильное решение в тот момент.
Но это была только малая часть, на что жаловался Наруто. От одного беглого воспоминания у Шикамару снова разболелась голова. Сказать по правде, ни одна живая душа не желала бы оказаться на его месте. Тем более он сам. Нет, ну серьёзно, кто может вынести столько претензий сразу?

— Полы слишком блестят, канделябры светят чересчур ярко, пудинга нет, гости врут и льстят… хотя это само по себе нормально… ну, было бы, если они не делали всё настолько отвратительно, что мне необходимо вырвать себе глаза и уши для сохранения душевного спокойствия…
Нара вздохнул.
— А мне необходимо вырвать тебе язык для сохранения душевного спокойствия, но ведь всё равно ты будешь доставать меня на азбуке Морзе.

Он вздрогнул при мысли. Так почему они друзья, ещё раз?

— Эх… знать бы ответ, — пробормотал Шикамару себе под нос. — Кстати, Наруто…
— Да?

Гений на мгновение задумался, стоит ли говорить, но, убедившись, что эта версия Наруто ни как не отличается от того холодного невоспитанного козла, каким он является обычно, решил, почему нет?

— Тут всё-таки есть пудинг, если тебе интересно.
Незаинтересованное лицо блондина приобрело странный намёк на задумчивость.
— Не сейчас… — ответил он, жестикулируя в сторону лат. — Как ты думаешь, насколько эти доспехи удобные?
Минута молчания. Шикамару удивлённо уставился на своего сумасшедшего приятеля. Наконец поняв, что тот абсолютно не шутил, и всё ещё ждал ответа, Нара почесал затылок.
— Блин, ну ты, конечно, нашёл, что спросить… Знаешь что, давай просто пойдем и посидим где-нибудь в тишине, а? Там и решим, тогда…

Наруто только пожал плечами.
— Я не против.
Они почти прошли уже до конца, где, как не без оснований предполагал Шикамару, будет свободная комната (под основаниями, естественно, подразумевался некий белобрысый Хокаге), когда Намикадзе встал как вкопанный и проговорил медленно:
— Вот теперь хочу пудинг.
— Да ты что, издеваешься?!
Терпение гения было на исходе.
— Я никуда с этого места не сдвинусь без пудинга, — Наруто сложил руки на груди и принял отрешённое выражение лица.
— Ну так иди и возьми его, нах!
— Я не могу.
— И это, мать его, почему ещё?!

Наруто надулся.

— Там слишком много людей… у меня на них аллергия.
— У тебя нет никакой аллергии! – у Нары действительно не хватало на всё это нервов, но он старался сдерживаться как мог.
— Тогда почему мне хочется чихнуть кому-нибудь в лицо, если рядом люди?.. Или может плюнуть? Эм, я не определился.

Глубокий вдох. Ещё один. Шикамару начал подозревать, что после многочисленных вот таких вот импровизированных медитаций, ему просто обязаны открыться все тайны Вселенной. В частности, в одной из них он был особенно заинтересован: как заткнуть Наруто Намикадзе.

— Так… все успокоились…
— Я спокоен, Шика.
Тот только долго и мстительно посмотрел на блондина, представляя его сгорающего на медленном пламени.
— Я знаю.
— Тогда к кому ты обращаешься?
Нара да боли сжал челюсти, говоря сквозь зубы, — Ни к кому… слушай, почему бы просто не найти спокойное место и «залечь на дно», ммм?

Намикадзе молчал почти минуту, находясь в глубоких раздумьях. Наконец, он вынырнул из транса и сонно посмотрел на Шикамару.

— Прости, ты что-то сказал? У меня мозги плохо соображают. Видел бы ты, что твориться в моей голове… просто Ад.
— Ты же сказал, что трезвеешь после большого количества спиртного!
— Эм… нет, я сказал, что веду себя как нармально. Но всё ещё пьяный.
Шикамару потёр виски.
— Прекрасно… Ну за что, а? Так. Ладно, давай ты пообещаешь вести себя нормально, а я тогда принесу тебе пудинг?

Наруто только фыркнул.
— Будто я не пытался «залечь на дно». Обязательно ведь кто-то найдёт… и пристанет же!
— Хорошо! Давай я отыщу самое безопасное место, а ты пойдёшь и найдёшь… ну, что ты там хочешь…
— Пудинг!
— Как угодно… — отмахнулся Шикамару и направился искать карцер, или, на крайней случай, изолятор для психически нездоровых людей... монстров… сатаны… хоть кого-то, блин.
— Но ведь там люди!
— Тогда стой тут и жди, когда он сам прилетит к тебе, — ответил измученный гений Конохи через плечо, торопясь найти, мать его, чулан или что-то... «…ну хоть что-то. Пожалуйста!»

***

Наруто всё ещё стоял посреди холла, ничего не делая. Ну, если не считать разглядывание доспехов занятием, конечно. Чем-то манил его этот серебристый блеск, но он не мог точно понять, чем.

«Вот если бы я мог спросить какую-нибудь сороку об этом… Минутку… А вдруг… Да! может, я и сам сорока? Хотя… неее, какая из меня сорока? Я скорее голубь… Точно! Всё, я – голубь. И теперь, когда факт на лицо, у меня есть законное основание срать на людей… И как я только раньше об этом не подумал?»

Наконец, когда Вселенная решила, что человечеству и без человеко-птиц существуется непросто, а Наруто понял сарказм в словах Нары про летающие пудинги, ему в голову пришла идея. Но не пойди и просто пойти и подцепить пару угощений, нет. Вместо этого он принялся рассматривать висящие картины. Может это не совсем логично, но кто будет обвинять пьяного парня в такой мелочи? Впрочем, они не слишком его заинтересовали.

— Нет, ну серьёзно, что это за шедевр, красный треугольник… — сказал Наруто сам себе, качая головой. — Честно говоря, картины эпохи Очищения всегда слишком вольно относились к трактовке окружающего мира. — продолжал он рассуждать, обращаясь к пустоте. — Взять хотя бы то полотно, где человек-прямоугольник дарил своей подружке-овалу квадратную розу… ну что это такое? Авангард? Да ладно! Это убожество, а не авангард.
Хотя Намикадзе понимал, что у каждого своё мировосприятие и вкус на живопись, но зачем считать произведениями искусства работы психически больных или шарлатанов с отсутствующим напрочь талантом? Мистика. Впрочем, не сказать, что ему ничего не понравилось. Пара картин была ничего. Но в обоих смыслах. Ничего плохого, но и ничего выдающегося.

После осмотра Наруто снова вернулся к сверкающим доспехам, тихо пробормотав:
— …и как же вы всё-таки срали, ммм?

Однако мысли парня были прерваны звуком шагов на лестнице. Наруто насторожился, и решил на всякий случай скрыться подальше. Видел Бог, на сегодня ему было достаточно разговоров. Ах да, и пудинг. Нужно его найти. Почему он всегда забывал про пудинг?

***

— А какая разница между выражением «бесконечно удивлён» и «крайне удивлён»?
Два друга спокойно сидели на диване в довольно комфортной комнате с камином и креслами, которую совсем недавно нашли. Вернее Нара нашёл. Он был несколько расстроен тем, что указанная подмигивающим и ухмыляющимся Хокаге комната была заперта, а с другой стороны двери доносились громкие звуки молитв… ну или когда там ещё кричат «О да, Господи!».

Поэтому ему пришлось искать дальше, в успехе чего он сильно сомневался, но к своему собственному удивлению, уютненькая комната с диваном напротив зажжённого камина, креслами по обеим сторонам и журнальным столиком было как раз то, что доктор прописал… Нет, серьёзно, ему психотерапевт прописал, цитата: «Тишину и спокойствие. И убейте, наконец, вашего приятеля». Ох как соблазнительно это порой звучало…

— Да ты что, охренел?! Блин, какая вообще разница? — со стоном спросил Шикамару. Он был морально измотан, и надеялся на небольшую дремоту, и даже уже удобно устроился на диванчике, как странный вопрос Наруто вырвал его из нежных и успокаивающих объятий Морфея.
— Вот и я спрашиваю, в чём разница…
— Нет, тебе какая разница?
— А… да так, любопытно.
— Охренеть…
Намикадзе призадумался и через пять минут снова растолкал уже почти уснувшего друга.
— На самом деле, не просто любопытно.
— О, Господи…
Наруто игнорировал.
— Это вопрос, мучающий меня уже два года. Со времени моего спора с учителем философии, если быть точным.

«Ну хоть что-то тебя мучает», — мстительно думал Нара. Через несколько неудачных попыток уснуть снова, он вздохнул.
— Ладно, я думаю, что пожалею об этом, но какого ещё спора, Наруто?
— О, рад, что ты спросил! — оживлённо ответил он.
— Твою мать…
— Это было поздней осенью, два года назад, когда уже последний лист опал с деревьев…
— Короткую версию.
— А… ну ладно… — по лицу блондина пробежала тень досады. — Короче, наш учитель философии, классный мужик, кстати, как-то задал изложить свои мысли по поводу трактата «О вечном и пределах». Не помню, кто написал… В общем я и изложил, вот. А на следующем занятии, после всей критики остальных тупиц… нет, нет, погоди. Как там она выразилась?.. А, однокашников! Да, остальных однокашников моей учебной группы, он сказал мне: «А тобой, мозгосос, я вообще поражён по самый конец!» — хотя не уверен, было ли это сказано в хорошем смысле…
— Ну да, очень двусмысленная, ага.

Наруто пропустил колкость мимо ушей.
— Ну, в любом случае, чтобы лучше уловить скрытый подтекст, я спросил: «А какой синоним можно подобрать для «по самый конец» в этой фразе? Крайне или бесконечно?». Ну знаешь, с какой именно стороны конца рассматривать.
— Только ты можешь спрашивать преподавателей о концах… И как он ответил?
— Да он… эм… в общем, кинул в меня учебник.
— Кинул учебник? — еле сдерживаясь от смеха, переспросил гений. Давно кто-то должен был это сделать, думал он.
— Угу. Представляешь?
— Ещё как! — с закрытыми глазами проговорил Шикамару на самом деле с улыбкой представляя летящие книги и пару других предметов летящих в убегающего Намикадзе. «Давай, вилка, давай!»
— Знаешь, когда ты вот так улыбаешься, как маньяк, это странно. — Наруто подцепил ложечкой последний кусок пудинга, который сыграл огромную роль в улучшении его плохого настроения и отправил в рот.

Медленно проглотив, он потянулся к своему так и не тронутому девятому пуншу. Шикамару обеспокоенно посмотрел на это и быстро поднялся на ноги.
— Ладно, я пойду, прогуляюсь, а ты… в общем, ты тут сиди.
— Хорошо, — просто ответил Наруто, расслабляясь и устраиваясь на освободившемся диване удобнее и теряя всякий интерес к приятелю. В конце концов, не одному Нара нужен отдых и покой.

Гений Конохи быстро вышел из комнаты и энергично зашагал подальше. Ему нужно проветриться. И найти Джирайю… да, он уже представлял себе этот разговор.
Тем временем в комнатке было тихо. Намикадзе очень нравилось это место, где только пламя камина нарушало тишину, весело потрескивая, сжигая небольшие паленья. Звуки музыки, на радость ему, слышны не были вовсе. Он осмотрел комнату внимательнее. Она была выдержана в красных и белых, скорее даже красных и серебряно-голубых тонах, чем сразу завоевала несколько очков в свою пользу. Хорошие цвета. В конце концов. Из мебели, кроме вышесказанного, по стенам располагались пара стеллажей с книгами, которые, судя по слою пыли, давно не видели читателя и небольшие постаменты с чьими-то бюстами и какой-то древней вазой. Наверно очень ценной, думал Наруто, так как пыли на ней было не меньше. Что это за раритет такой, который даже протирать боятся, удивлялся он. Ну а по обеим сторонам от самого камина висели два гобелена. Один синий, с белыми пересекающимися линиями, образующими причудливый узор похожий на дерево или куст… или гигантские щупальца, торчащие из земли, чем чёрт не шутит? Другой же являл собой картину, видимо, Гефсиманского Сада, с Адамом и Евой, всевозможными птицами и иже с ними всякой нечистью. И хотя он, как ни парадоксально, тоже вписывался в антураж комнаты по цветовым оттенкам, подобное несоответствие и нелогичность обрамления выводила Наруто из себя… по самый конец, можно сказать. Нет, ну серьёзно, картина в этой пыльной гостиной-библиотеке была неуместна. По крайней мере, он так думал.

— … а я говорю, ты будешь сидеть тут, пока я не разрешу выйти! И только попробуй ослушаться. Я тебя предупредила! — раздалось из-за дверного проёма, и через несколько мгновений в комнату буквально влетел мрачного вида парень.

Видимо, это было результатом толчка в спину, потому что он чуть не упал, но сумел устоять, безучастно поправляя одежду и незаинтересованно осматривая комнату. Заметив Наруто, Гаара Пустынный, как безошибочно определил блондин, медленно прошёл мимо, поставил большую грушевидную флягу на пол рядом с самым дальним креслом и сел в него, зло глядя на дверь.
Наруто был достаточно пьян, чтобы чувство самосохранения вырубило напрочь, поэтому до него не сразу дошло, что смеяться над психованным Гаарой не самая лучшая идея. И он засмеялся.

— Ну ты даёшь, приятель! Тебя только что отчитали, нет, нет, тебя поимели! Кто мог подумать, что великого и ужасного Гаару будет отчитывать какая-то девчонка! — и он хохотал и хохотал, не обращая внимания на готового убивать шиноби.
— Заткнись! Или я… убью тебя.
Голос джинчуурики был тих и зловещ, что подкреплялось смертоносным взглядом. Он потянулся к фляге.
— Ни один человек не разговаривает со мной так.
Наруто засмеялся ещё больше.
— Ну тогда мне повезло! Потому что я – голубь! — и заржал, как умеют только высококлассные психопаты.

Гаару это насторожило, и он сконфуженно замер. Какого чёрта происходит с этим дебилом, думал он. Потом присмотрелся к нему внимательнее. Может, этот идиот и псих, но, чёрт побери, за всю жизнь, странный блондин был вторым человеком, кто не боялся его… или вернее, не боялся и не пытался убить, поправил себя Гаара, вспоминая своего наставника. «Храбрых людей на этом свете по пальцам пересчитать… хм… ну и потом, этого кретина я всегда успею убить. Может, не стоит торопиться… хотя он не храбрый а скорее глупый.»
Так думал он какое-то время, пока Наруто не перестал истерить, и вернул мрачное выражение.

— Все женщины – зло, — вдруг, будто между делом сообщил он. Гааре это понравилось.
— И не говори.
— А тебя-то за что сюда упекли?
Он нахмурился. — Моя… сестра… решила, что я веду себя… — Гаара затих, подыскивая слово.
— Неподобающе?
— Да.
— Которая сестра? — рассмеялся опять блондин, но не безумно на этот раз. — Темари или этот… как его… Кункаро?

Ответа не последовало.

— А, ну да, ты же не зовёшь людей по именам. Я как-то и забыл, — говорил он спокойно, размахивая пуншем. — Пофиг тогда. Знаешь, мне всегда казалось, что ты вообще не разговариваешь.

Гаара надменно приподнял бровь.

— Ну, весь этот твой «Заговори со мной, и ты труп» вид и всё такое…
Намикадзе внимательно следил, как собеседник потянулся к фляге. Потом, сама по себе она вдруг открылась, и из неё поднялась песочная рука, подавая Гааре бутылку пива. — Это люди со мной не разговаривают, — пожимая плечами, отозвался он, затем щёлкнул пальцами, и песочная рука с непринуждённостью сняла крышку, — а не я с ними.
— А… а вот у меня другая проблема: кажется, все вдруг стремятся со мной заговорить.
Оба парня, потягивая напитки, погрузились в воспоминания с очень невесёлым выражением лица.
— Что пьёшь? — спросил, наконец, Гаара, решив, что может у него получится завести хоть одного приятеля, и он запихнёт все подколки по этому поводу… брату… обратно в задницу. Ну почему ему не разрешают его убить?
Сначала Наруто не понял вопроса, продолжая пялиться в пространство перед собой, посасывая алкоголь, но когда смысл дошёл, он удивлённо посмотрел в свой бокал. — Что я пью… а, что я пью. Ну, они называют это пуншем. Хотя я спросил у одного из официантов, и оказалось, что пунш – собирательное название целой кучи напитков.

Намикадзе нравилась смена темы, поэтому он старался удержать беседу на ней. Да и конкретно этот шиноби не казался таким уж идиотом на фоне остальных. Прямо как Шикамару, только вместо нечеловеческой лени — нечеловеческая тяга к убийствам. Наруто это понимал и принимал. — Короче, я спрашивал всех подряд, пока кто-то не сказал, что именно этот называется барбадосский ромовый пунш. Хотя я понятия не имею, что такое барбадосский.
— Похоже на название какого-то места… — задумчиво проговорил Гаара. — Может это город где-нибудь в стране Птиц?
— Кто знает. Хотя согласен, похоже на название местности, но что-то я не припомню этого на карте…
Шиноби нахмурился, вспоминая, но потом отмахнулся, — да просто какая-то мелкая провинция, наверно. Ты не можешь помнить всё.
— Ха, как бы ни так! Хотя может… может рецепт пришёл к нам из другой реальности, в которой Барбадос — красивый тропический остров, где полно девчонок в бикини… — мечтательно протянул блондин.
— Это уже совсем по-идиотски звучит, — отмахнулся Гаара.
— Ну, как бы там ни было, эта хрень состоит из разбавленного рома, лимонного сока, сахара и чего-то ещё, что я никогда не запомню. Особенно в таком состоянии.
— Звучит неплохо.
— А на вкус ещё лучше! — с энтузиазмом добавил Намикадзе, осушая бокал. — Вот только заканчивается, падла, быстро.
— Отстой, — сочувствующе протянул шиноби. Потом подозрительно посмотрел на Наруто. — Ты что, пьяный?
— Ага.
— Это многое объясняет.

Парни замолчали. Наруто встал и начал осматривать полки в поисках чего-нибудь интересного. Гаара тем временем продолжал наслаждаться пивом, откинувшись на спину в удобном кресле. Подборка книг была странная, но разнообразная. У Намикадзе было странное ощущение, что это вообще просто элемент декорации, но, взяв одну в руки и стряхнув пыль, он убедился, что текст в них хотя бы наличествует. А уж какой текст – это вопрос десятый.

Внезапно разорвав уютную атмосферу, в комнату ворвался Шикамару.
— Ну всё! Это финиш! Конечная, блин. Дальше только вниз, в гробу и с почестями! Почему тебя нельзя оставить одного даже на десять минут?!
Он схватил Наруто за рубашку и начал трясти изо всех сил, повторяя постоянно «почему, почему?» Книга выпала из рук блондина. Гаара с любопытством наблюдал сцену.

– Приятель, какого чёрта! — раздражённо оттолкнул Намикадзе Шикамару. — Хватит меня трясти! Чего ты разорался, ммм?
— Чего?! Я скажу тебе, чего!
Нара хотел продолжить, но от, видимо, бега и ора он сильно запыхался, поэтому сейчас пытался отдышаться. Когда его дыхание восстановилось, а Наруто успел разгладить свою одежду и поднять книжку, он продолжил более сдержанно.
— Ты знал, что в уборной на первом этаже обнаружен труп советника по…
— Труп?! — не дав договорить, испуганно воскликнул парень, взъерошивая волосы, и принялся причитать. — Не хорошо. Очень не хорошо… труп это плохо, очень плохо…
— Конечно, блин плохо! Что в этом может быть хорошего?!
— Я так и знал, а! Ничего путного из этих банкетов не выходит…
— А обвинят нас, мать его, как пить дать!
— Да знаю я!
— Кхм, кхм, — вежливо откашлялся Гаара, заявляя о своём присутствии. Шикамару, явно замечая парня впервые удивлённо моргнул. — Я, конечно, не знаю всей ситуации, но обвинят точно меня.

Нара посмотрел на него подозрительно.
— Почему это? Погоди… я знаю тебя. Это ты! Тот шиноби песка с экзамена, победитель турнира, который чуть всех не убил!
— Гаара, твою мать! — раздался разъярённый голос из-за дверного проёма. Через миг очень зло выглядящая Темари влетела в помещение, направляясь прямо к брату. — Я не могу и на десять минут оставить тебя, как ты опять кого-то убиваешь!

Тот ничего не ответил, но алкоголь в Наруто решил вмешаться.

— Вообще-то он был всё время со мной и… — убивающий взгляд девушки заставил его немедленно прикусить язык и спрятаться за Шикамару. Внимательно изучив Нара и выглядывающего из-за него синеглазого блондина, она повернулась обратно к брату, продолжая громко отчитывать. Гааре это явно не нравилось.

Шикамару тем временем тихонько присвистнул.
— Ты видел, как быстро она заткнула тебя?
— Да, видел, — мрачно отозвался Наруто из-за его спины.
— Чёрт, одним всего лишь взглядом! Невероятно… По-моему, я люблю её …
— Да ты и про гориллу такое скажешь, если бы она могла меня заткнуть.

Ну, некоторая доля правды в этом была.

— Чего это вы там шепчетесь! — вернула своё внимание Темари. — Ты, хрен ли спрятался?! Я тебя всё равно вижу.

Наруто решил, что нужно сохранить лицо, так что перестал выглядывать из-за приятеля и вышел, делая вид, что только-только заметил её.
— О, привет! Ничего мы не шептались.
— Да ну?
— Ага. Он просто говорил, что любит тебя, — просто сказал блондин, указывая на Шику.
Тот пихнул его локтём:
— Наруто, блин…
— Чего? Ты сам так сказал!
Темари смотрела с непередаваемой смесью недоверия и непонимания. Она думала, это какая-то шутка, но никак не могла её понять. Гаара печально покачал головой.
— Так. Кто вы такие? — потребовала, наконец, она, вернув самообладание.

Парни переглянулись. Гений Конохи учтиво поклонился.
— Нару Шикамару, Госпожа Кадзекаге. Сопровождаю Хокаге как помощник по… — он глянул на Наруто, — переговорам.
Темари посмотрела на блондина. — А ты?
— Наруто. Я голубь! — улыбаясь, сообщил он. Гаара закрыл лицо ладонью. Его сестра склонила голову, осматривая Намикадзе.
— Ты что, обкурился?
— Нет. Мы с Шикой не курим, потому что это вредно. А ещё Извра…
Нара закрыл ему рот, громко шепча:
— Заткнись! А то она посчитает, что мы полные придурки!
— Нет, нет, ничего. Я всё равно уже так и думаю.

Заверение не оказало на Шику положительного результата.

— Ну так, — продолжила она, обращаясь к Наруто, — ты там говорил, что был с моим братом всё время?
Она указала на него и Гаару.
— Ага. Мы никого не убивали, честно. Это алиби, вот! Обоюдное алиби.
— Госпожа Кадзекаге! Простите мне мою бестактность, но я должен сказать, — влез Шикамару, — хоть Наруто и считали подозреваемым в покушении на четвёртого Райкаге, все обвинения были сняты сегодня на основании предоставления подтверждённого алиби.
Та только пожала плечами:
— Мне-то что?
— Ну… я подумал… он единственный из них находился вне наблюдения последние сорок минут. Легко обвинить в чём угодно. Но всё время был со мной! Я могу подтвердить, если нужно…
Наруто медленно подошёл и сел в кресло рядом с креслом Гаары. Тот протянул блондину новую бутылку пива, которую услужливая песочная рука достала из фляги, но Намикадзе отказался. Гаара пожал плечами и открыл её сам. Темари и Шикамару молча наблюдали.
— Мне кажется, всё не так плохо, — сказал он, открывая книгу, вдруг перестав быть пьяным маленьким капризным ребёнком и вернув свой холодный и тёмный вид. — Нет никаких доказательств против меня или Гаары, сколько бы они не искали. Единственное, что могут — запретить покидать этот особняк до окончания опроса гостей и предварительного расследования. Думаю, это займёт часов шесть-семь, так что устраивайтесь поудобнее.

И с этим он полностью утратил интерес к происходящему, начиная вчитываться в первые строки взятой книги. Нара опасливо поглядывал на Кадзекаге, которая со странным выражение ещё раз изучала его друга. Гаара просто сидел, наслаждаясь своим пивом.

Через пару мгновений Темари молча развернулась и вышла из комнаты.

— Она всегда такая шумная?
— Да, — просто ответил шиноби песка Намикадзе.
— Вот нужно же тебе было так сделать… — вздохнул Шикамару, — а, какого чёрта…
И с этими словами он приблизился и протянул руку Гааре:
— Нара Шикамару. Не убивай меня за… ну, те слова о твоей сестре.
Тот пожал её со словами:
— Да хоть трахни её посреди центральной площади, мне всё равно.
Пакт был составлен.

***

Джирайа нашёл единственного человека, за которого сейчас волновался читающим какую-ту книгу в окружении брата Кадзекаге и лучшего друга, Шикамару. Впрочем, если последние о чём-то тихо переговаривались, то Наруто участия в дискуссии не принимал. Кел вошёл следом за Хокаге в комнату и, как и Джирайа, был поражён полнейшим спокойствием, царившим внутри, контрастируя с ажиотажем остального особняка.
— Наруто, — начал саннин. — Боюсь, у меня плохие новости.
Ноль внимания.
— Наруто…
Он просто сидел и читал книгу.
— Наруто! — наконец парень сонно оторвался от занятия, впиваясь холодными как лёд глазами в него и следователя.
— Я знаю.

Кел счёл нужным пояснить, снимая тёмные очки и развязано улыбаясь, жуя жвачку. Почему он всё время её жуёт?
— Мистер Намикадзе, уполномочен сообщить Вам, что с сего момента Вы находитесь под арестом до выяснения обстоятельств смерти советника по экономики страны Травы. — После его слов в комнату вошли двое в форме, Кадзекаге с Канкуро, и та ведьма которую все почему-то называли «босс».

Парень молча всё выслушал и сказал незаинтересованно всего одно слово:
— Нет.

Кроме Гаары, в данный момент игравшего в гляделки-убивалки с Темари и привыкшего к подобному Шикамару практически все выпучили глаза, фигурально выражаясь. «Босс» невзлюбившая Наруто ещё с первой их встречи на допросе сняла свои модные квадратные очки и откашлялась, притягивая к себе всеобщее внимание.

— Боюсь, это не Вам решать, — сказала она вежливо, но приветливый голос был просто пропитан ароматом угрозы, который Намикадзе за годы практики научился чувствовать издалека. Эти интонации холодной ненависти опьяняли его лучше всех пуншей мира.
— Хм… что-то я не припомню ваше имя, — спокойно проговорил он, нарочно рассматривая свои ногти. Как и предполагалось, это посеяло зёрна раздражения в очкастой крысе. «Твой ход».
Сквозь сжатые зубы она ответила:
— Старший детектив Иока Арису.
Странно, подумал парень, она де должна была его говорить. Ну ладно, тогда так…
— Вы не поняли, — произнёс он громко и холодно, смотря ей прямо в глаза. — Если я не помню имя, меня не интересует мнение этого человека.
Теперь она сжала кулаки:
— Выйдите. Все.

Хотя технически Каге не были обязаны ей подчиняться, все поголовно вышли, как и было приказанно, и это странно. Даже Гаара нехотя встал и поплёлся к двери, хотя скорее в том заслуга его сестры. Впрочем, направленные на Канкуро взгляд горгоны оставлял место и для других теорий. Когда Пустынный демон закрыл за собой дверь, Арису сложила пару печатей, и одно из кресел поднялось в воздух, а затем опустилась напротив того, в котором сидел Наруто. Она уселась в него. Намикадзе отложил книгу совсем, и молчание восстановилось в комнате на несколько минут. Она смотрела в его глаза, он в её.

Это был равный отыгрыш.

—Прочь формальности, — сказала она жестко. — Я знаю, это ты. Я знаю, что ты, мелкий кусок дерьма, это делаешь или как-то замешан во всём, что тут творится. — Женщина в деловом костюме подалась вперёд, — и я продержу тебя под арестом ровно столько, сколько потребуется, пока я не выбью всё дерьмо из тебя.

Он усмехнулся, и в его голосе не было ничего кроме ледяного дружелюбия.

— Не будем терять наше время тогда. Я скажу, что вам нужно знать. Ваш дорогой четвёртый Каге Кумы был мудаком и педофилом. Поэтому его приговорили. Советник экономики Косе торговал людьми, наркотой и хрен знает чем ещё, в частности поставляя маленьких мальчиков и девочек этому вашему Райкаге, из-за которого столько шумихи. И теперь он тоже умер. На какие мысли наводит?
— На те, что ты слишком много знаешь.
— Даже больше, чем вы думаете, — кивая, ответил он. — Но это вас не касается, а потому и беспокоить не должно. — Наруто сложил ладони у рта, задумываясь. — Предлагаю сделку.
— Мы не заключаем сделок с подозреваемыми, — жёстко прервала его Арису.

Парень только рассмеялся:
— Конечно заключаете, — ответил он уверенно, — но речь не об этом. Я говорю не о ваших натренированных обезьянках из отдела расследований, нет. Сделка между вами и мной лично.
— Нет.
— Что, даже не послушаете?
— Нет. Я просто оставлю тебя гнить за решёткой и посмотрю, прекратится ли это дерьмо.
Наруто склонил голову на бок. — Вы слишком часто употребляете слово «дерьмо». Не поймите неправильно, но вы что, хотите казаться… я не знаю, крутой или что-то?..

Женщина детектив раздражённо встала и направилась к двери звать конвой.

— Осторожнее, детектив Иока. Вы ступаете на территорию, где у правил нет игры, а у судей нет игроков.
Она повернулась с отвращением и непониманием глядя на подростка. — Что?
— Советую спросить себя, стоит ли ваша работа жизни. Или ещё лучше, что вы цените больше всего, ведь в случае успеха расследования Вам может очень не понравиться то, что скрывает правда.
Иока Арису сузила глаза, сверля его взглядом:
— Это угроза?
— Разумеется.

Однако её самодовольная ухмылка сникла, когда он продолжил.
— Надеюсь, вы не питаете плюшевых иллюзий поймать убийцу, не включая свои мозги. Да, вы можете меня упечь, но чёрт, как только появится новый труп, вас тыкнут в него носом как нагадившего кота в… дерьмо, хехе. А меня выпустят.
— Вот и увидим.
— Эх, а я искренне надеялся, вы достаточно умны, раз уж вам доверили руководство расследованием, чтобы понять: не за мной нужно гоняться. Убийца где-то рядом, да, но не перед вами.
— Хм, жалкие попытки отвести от себя подозрения, парень. И ты ошибаешься кое в чём: мне не нужны доказательства. Ты не шиноби, для тебя суда нет.
— Как угодно, — вздыхая, потёр пальцами глаза Наруто. — В таком случае, этот разговор окончен. Можете заниматься своими делами, я вас больше не задерживаю, — повелительно объявил он, и женщина-детектив кивнула и вышла за дверь. — Хм… любопытно, я думал, она не закончила.
Через секунду она вошла обратно, разъярённая и полная решимости.
— Что за… это не ты тут решаешь, когда разговор окончен, — зло сообщила она, плюхаясь обратно в кресло. — Даже если не ты убивал, ты что-то знаешь, и я не остановлюсь, пока не докопаюсь до правды.

Наруто задумался. Тишина стала давящей, и момент требовал от него ответа. Наконец, он произнёс спокойно, никаких эмоций в голосе, даже презрения, что было редкостью.

— Я повторюсь. Опять. Первое. У вас нет доказательств. Второе. У вас нет мотива. Третье. Правда вас убьёт. И четвёртое, самое важное: я не люблю быть под арестом.
— Думаю, мне на это наплевать, — с ухмылкой ответила она, поправляя очки.
— То, что вы думаете, не существенно. А что существенно, так это выбор. Я спрошу вас последний раз, что самое ценное в вашей жизни? Ответьте сейчас, Арису.
— Для тебя я детектив Иока, ублюдок.
— Тогда это ваш выбор, — признавая своё поражение, вздохнул Наруто. — Печально. Но если передумаете, моё предложение в силе. Как бы ни было поздно.




Авторизируйтесь, чтобы добавить комментарий!