Фан НарутоФанфики ← Романтика

Золотое сердце. Глава 2



Глава вторая


- Тен-тен, ситуация безвыходная, - вздохнула Хината.

Стоя у приоткрытой стеклянной двери, ведущей во внутренний дворик, Итачи наблюдал за ней, пока она разговаривала по . После всего лишь одной ночи, проведенной в его доме, она казалось нервной и встревоженной. Он не мог припомнить, когда в последний раз ему пришлось так долго уговаривать женщину провести ночь в его доме.

- О, я надеюсь, что пробуду здесь лишь пару дней, - произнесла она в трубку.

Итачи повернулся, чтобы уйти.

- В этом замке мне не место, я уверена, что Итачи Учиха был бы рад, если бы я исчезла с лица земли.

Услышав свое имя, Итачи остановился заинтригованный. Обернувшись, он обнаружил, что её волосы водопадом спадали с плеч. Шорты открывали длинные стройные ноги. Одну щиколотку украшала серебряная цепочка, ногти были покрыты переливающимся фиалковым лаком.

Итачи не знал, по какой причине, но ему понравилось сочетание силы и ранимости, которое он увидел в её глазах прошлым вечером. Хина ясно дала понять, что она не легкодоступная девушка. Похоже, она сожалела о своей связи с Саске. Хотя у него было множество предположений, он все же не знал наверняка, что именно побудило Хинату порвать с его братом.

- Как я могу охарактеризовать Итачи? Саске всегда называл его человеком из стали. – Она рассмеялась. – Да, он хорош собой, но начисто лишен обаяния. – Она вздохнула. – Возможно, это я так на него действую. В любом случае я не могу себе представить, как буду жить здесь. Как мой ребенок пачкает ковры, каждый из которых стоит в два раза больше моей машины. Кстати, о моей машине. Ты бы тоже посмеялась, увидев это старое корыто в гараже рядом с «Феррари».

Внезапно Итачи обнаружил, что он улыбается. Скрестив руки на груди, он решил дослушать разговор до конца. Ему уже давно не было так весело.

- Его жена? Я даже не знаю, есть ли она у него. Этот дом такой огромный. Возможно, она прячется в другом крыле. А может, он держит её прикованной к постели, и она всячески его ублажает по первому требованию, - усмехнулась молодая женщина. – Во всяком случае, кольца у него на пальце нет, да он и не производит впечатления мужчины, готового привязать себя к одной-единственной женщине. Разумеется, это не мое дело, - добавила она. – Я бы уехала на другой конец света, если бы не боялась остаться совсем одна в незнакомом месте, да еще с ребенком на руках.

В её голосе слышалось отчаяние.

- Я знаю, мне следовало бы относиться ко всему этому спокойнее. Наверное, виноваты гормоны. Да еще то, что произошло перед расставанием с Саске.

"Интересно, что же все-таки произошло между Хинатой и братом?" – подумал Итачи, решив выдать свое присутствие. Прокашлявшись, он открыл стеклянную дверь. Вздрогнув от неожиданности, Хина обернулась.

- Мне пора. Пока, Тенни. – Отключив соединение, Хината решительно подняла подбородок.- Я… э-э, вас не увидела.

Он кивнул.

- Вам понравилась ваша комната?

- Очень красивая, как и весь дом.

- Та его часть, которую вы видели, - уточнил Итачи, вспомнив слова об его спальне.

Похоже, она поняла его намек и сейчас гадала, какую часть разговора он подслушал.

- Вчера для более тщательного осмотра дома было поздно, но обязательно покажу его вам сегодня.

- О, вам не нужно так…

- Я настаиваю. Слухи о темнице сильно преувеличены, - пошутил Итачи, и её глаза расширились. Подавив смешок, он встретился с ней взглядом. – А как вам спалось? Постель удобная? – Вчера перед сном Итачи думал о своей гостье, и это его беспокоило. Он спрашивал себя, как выглядит её ночная рубашка, спала ли она когда-нибудь обнаженной.

- Спасибо, все было замечательно. – Хината прокашлялась. – Я думаю, нам стоит поговорить о том, как мне жить дальше.

- Я тоже так считаю. Если вечером вы не заняты, мы могли бы обсудить это за ужином.

В её глазах промелькнуло удивление, но затем она небрежно пожала плечами:

- Я не занята.

- Хорошо, тогда буду ждать вас на террасе через час. – Он посмотрел на часы. – Надеюсь, к тому времени вы проголодаетесь.

- Как я должна быть одета к ужину?

Взгляд Итачи скользнул по её телу, и он в очередной раз спросил себя, что его так привлекало в этой женщине.

- Не имеет значения. Мы будем ужинать только вдвоем.

***


Несмотря на заверение Итачи, что ужин пройден в неформальной остановке, Хината надела красивое льняное платье с завышенной талией и босоножки на каблуках. Она хотела чувствовать себя уверенной, когда скажет Итачи о своем решении вернуться домой.

Спустившись вниз, она прошла по отделанному мрамором коридору в гостиную, которая выглядела так, словно сошла со страницы журнала по дизайну интерьера. Стеклянная дверь была открыта. Перед камином спиной к ней стоял Учиха с бокалом красного вина в руке. При виде его широких плеч и мощного торса её сердце пропустило удар, и ей пришлось сделать глубокий вдох. Должно быть, Итачи его услышал, потому что сразу же обернулся. На нем были слаксы и белая рубашка с открытым воротом, контрастирующая с загорелой кожей. Подойдя к сервированному столику, он выдвинул для неё стул.

- Мой шеф-повар приготовил специально для вас апельсиновый сок.

- Замечательно.

Хина была приятно удивлена. Итачи, не имевший собственных детей, знал, что беременным нельзя употреблять алкоголь.

- Сегодня он будет угощать нас своим фирменным блюдом. Уверен, оно вам понравится.

В гостиной появилась женщина в униформе.

- Вы приступаете в ужину, мистер Учиха? – спросила она.

- Да, спасибо Темари, - ответил Итачи. – Хината, это помощница моей экономки Чие. Темари обычно работает с шести вечера до шести утра, поэтому, ели вам в это время понадобится, можете спокойно обращаться к ней.

Личный шеф-повар, помощница экономки. Хина почувствовала себя здесь еще более неуютно.

- Рада с вами познакомиться, Темари.

- Взаимно, - улыбнулась блондинка и, обслужив их, скрылась.

Итачи поднял свой бокал:

- Ваше здоровье.

Его взгляд упал на декольте. Хина кожей чувствовала присутствие сильного сексуального мужчины. Прогнав от себя эту мысль, она глубоко вздохнула:

- С вашей стороны было очень великодушно пригласить меня сюда, но я как следует все обдумала и решила вернуться в свою квартиру.

Итачи покачал головой:

- Извините, но я не могу вам этого позволить.

Она прищурилась:

- Позволить?

- Я получил кое-какую информацию, которая не оставляет вам выбора, но хотел сообщить её после ужина. Подозреваю, что вы чувствуете себя здесь не в своей тарелке и думаете, что лишнее волнение может негативно сказаться на ребенке.

Она кивнула:

- Да.

- Давайте поедим.

Его мягкий, вежливый тон благотворно подействовал на неё, и она, подцепив на вилку маленький кусочек говядины, отправила его себе в рот, затем еще один.

- О, вы были правы насчет повара. Очень вкусно.

- Скоро вы поймете, что я очень часто бываю прав, - сказал Итачи. – Я еще в раннем возрасте научился не позволять эмоциям влиять на мои решения.

- Почему? – поинтересовалась она.

- Я был свидетелем того, как мой отец растратил половину своего состояния на ублажение любовницы.

В его голосе послышался цинизм, и Хина первые поняла, чем он вызван.

- Полагаю, его любовница не была вашей матерью, - предположила она.

- Нет, она была матерью Саске.

- О… - Хината вспомнила, что Саске рассказывал ей о своей семье. – Но я думала, что родители Саске оба мертвы.

- Да, они погибли, катаясь на яхте.

Хина отложила вилку.

- Мне очень жаль.

Итачи пожал плечами:

- Какая ирония! Яхта, на которой они плыли, называлась «Каприз Фукагу». Моего отца звали Фукагу. Он потратил большую часть своей жизни, гоняясь за тем, что в конце концов его погубило. За тем, чего я всегда избегал, но это уже другая тема. – Он сделал глоток вина. – Эбизо навел справки о человеке, который дал вам вчера свою визитку. Поверьте мне, он не подарок. Вернувшись в свою квартиру, вы сильно рискуете.

- Рискую? – удивилась она. – По-моему, вы преувеличиваете. Этот парень был немного заносчив, но ушел, когда я ему велела. Просто мне нужно проявить твердость…

- Хината, - перебил её Итачи спокойным тоном, и она насторожилась. – Он член местной преступной группировки. Название "Акацуки" вам что-нибудь говорит? Чтобы вернуть долг, они не остановятся ни перед похищением ребенка, ни даже перед убийством.

Хината замерла. У неё пропал аппетит.

- О боже.

К горлу подступила тошнота, и она отвернулась. Её охватил ужас. Как она сможет защитить своего ребенка?

Итачи подошел к ней сзади, и она почувствовала его тепло.

- Если вы останетесь здесь, вам не придется беспокоиться. Пока вы находитесь под моей защитой, никто не осмелится вам навредить.

- Возможно, будет лучше, если я уеду из города. Мне не хочется расставаться с друзьями, но…

- Вы сейчас слишком уязвимы.

Повернувшись, она посмотрела на него:

- Что вы имеете в виду?

- Во-первых, вы уязвимы физически и не сможете себя защитить.

- Но если я уеду, мне не придется ни от кого защищаться.

Итачи покачал головой:

- Они следят за каждым вашим шагом.

- О боже, я чувствую себя идиоткой, - произнесла Хината, с трудом сдерживая слезы. – Как я могла быть такой наивной?

- Вы остаетесь в моем доме, - подытожил он. – Можете обустроить детскую здесь. Я оплачу все расходы и распоряжусь сделать все необходимые приготовления. Ваша личная жизнь будет здесь такой же, как прежде.

- Как прежде? – Хината невесело рассмеялась. – Я ни за что не позволю вам брать на себя расходы по оборудованию детской. Это было бы неправильно. К тому же я не могу себе представить, как буду здесь жить. Просто здесь все так… - Она задумалась, подбирая нужное слово. - Изысканно. Это совсем не то, чего я хотела для своего ребенка.

- Почему мой дом вам не подходит? Я кровный родственник вашего малыша. Почему племянник не может жить в доме своего дяди?

О боже! Она не рассматривала ситуацию с этой точки зрения. Её собственный отец ушел из семьи, когда ей было два годика, а все родственники со стороны матери жили на другом побережье, и она никогда с ними не встречалась.

Хината покачала головой:

- Я об этом как-то не думала. Мне всегда казалось, что родные Саске не знают о моем существовании, и я даже не рассчитывала на их поддержку. По правде говоря, я не хотела иметь дело ни с кем из Учих.

Итачи прищурился:

- Мы с Саске совершенно разные люди.

- Я начинаю это замечать, - сказала Хината. – Мне нужно подумать.

- Ешьте. – Он накрыл её ладонь своей. – Мы обсудим это позже.

Сердце Хинаты бешено колотилось. Она не знала, что было тому причиной – прикосновение Итачи или новость, которую она только что от него узнала. Заглянув ему в глаза, она почувствовала, что этот мужчина может перевернуть её привычный мир с ног на голову. Поднявшись, она направилась к двери.

- Извините, но я сейчас не могу есть. Пожалуйста, простите меня. Мне нужно подняться наверх.

***


Итачи наблюдал за Хинатой, пересекающей внутренний дворик. С каждой минутой его все больше к ней влекло, и он не мог объяснить причину такой неожиданной симпатии.

Отказ Хинаты от его предложения оборудовать детскую сбил его с толку. Он так привык покрывать расходы других людей, что уже не замечал этого.

Женщины всегда с радостью принимали от него дороги подарки. Даже коллеги пытались пару раз воспользоваться его щедростью. Одна женщина, забеременевшая от другого мужчины, хотела навязать ему своего ребенка.

Хината вела себя совершенно иначе. "Если только это не умелая актерская игра", - цинично подумал он. И все же она не походила на корыстолюбивую интриганку.

Похоже, она не хотела, чтобы он знал об её влечении к нему. Но он все прочитал в её глазах. Её влекло к нему, хотя она и пыталась это скрыть.

При других обстоятельствах он бы не успокоился, пока не овладел ей.

***


Хината мерила шагами свою комнату, пока у неё не разболелась голова. Он прилегла отдохнуть и тут же уснула. Когда она проснулась в половине двенадцатого, у неё заурчало в желудке от голода.

- Прости, дорогой, - пробормотала она, поглаживая себя по животу. Итачи сказал, чтобы она обращалась к Темари, если ей что-то понадобится, но Хина решила не злоупотреблять гостеприимством.

Надев шорты и топ, она тихо спустилась вниз и прошла на кухню. Заглянув в холодильник, она обнаружила там остатки ужина.

- Я рад, что к вам вернулся аппетит, - послышалось у неё за спиной. Вздрогнув от неожиданности, она обернулась и чуть не выронила пластиковый контейнер, который держала в руках. Закрыв дверцу холодильника, она попятилась назад. Её сердце учащенно билось.

- Я не думала, что увижу вас… - Хината замерла, обнаружив, что на нем не было ничего, кроме пижамных брюк на заниженной талии. Его обнаженный торс представлял собой настоящее произведение искусства. У неё пересохло во рту.

- Я услышал шум, - спокойно произнес Итачи, словно не замечая её смущения.

Хината смутилась еще больше.

- Я проголодалась… Я могу взять яблоко и вернуться наверх.

Итачи подошел ближе и взял у неё контейнер.

- Зачем обходиться яблоком, когда есть полноценная еда? – Он поставил контейнер в микроволновку и включил её.

Хина изо всех сил старалась не смотреть на его обнаженные плечи, но у неё плохо получалось.

Когда еда согрелась, Итачи достал контейнер и, переложив его содержимое на тарелку, усадил за стол Хинату.

За двадцать минут она расправилась с большой порцией мяса с овощами и шоколадным пирожным. Откинувшись на спинку стула, Хина вытянула ноги.

- Все было очень вкусно. Спасибо.

Итачи загадочно улыбнулся ей:

- Пожалуйста. Не ожидали такого от человека из стали, правда?

Хината прищурилась. Затем она вспомнила, что сама так его назвала. Её щеки покраснели он смущения.

- Вы подслушали мой телефонный разговор? – перешла она в наступление.

- Совершенно случайно, - кивнул Итачи. – Я шел вниз, чтобы сообщить вам о ваших незваных гостях, но вы были так поглощены разговором, что даже не заметили меня.

Хина закрыла глаза, мечтая провалиться сквозь землю.

- Ладно.

- Позвольте отметить, что у меня нет жены и мне не нужно связывать женщину, чтобы удержать в своей постели.

Хината резко распахнула свои туманные очи.

- Я… я просто неудачно пошутила.

Итачи махнул рукой:

- Забудьте. Лучше скажите прямо, почему вас ко мне влечет, - произнес он. В его тоне не было и капли высокомерия. В ответ на это Хината открыла рот, но не смогла что-либо из себя выдавить. – Я весьма польщен и, должен признаться, тоже нахожу вас привлекательной.

Хината недоверчиво уставилась на него.

- Нет.

- Да.

- Но я беременна, - выпалила она. – И не от вас.

- Беременность не лишает вас других достоинств. Она не скрывает вашей страстности. – Его взгляд упал ей на грудь, скользнул вниз по ногам, затем снова вверх и задержался на губах. Хинату бросило в жар. Поняв, как он на неё действует, Итачи издал короткий смешок.

- Не беспокойтесь, я с этим справлюсь. Может, вам и удалось соблазнить Саске, но я не такой впечатлительный, как мой брат.

Хината почувствовала себя оскорбленной.

- Я и не пыталась произвести на вас впечатление, - возразила она. – К тому же это ваш брат меня соблазнил, а не я его.

- Но вы ведь не сопротивлялись…

- Не сопротивлялась, - согласилась она. – За неделю до встречи с Саске у меня умерла мать. Я тогда была не в себе. – Хината пристально посмотрела на него. – Что, кроме вашей привлекательности, заставляет вас думать, что я захочу связаться с еще одним Учихой? – Она встала и повернулась.

Схватив её за запястье, Итачи притянул её к себе так резко, что Хината споткнулась и была вынуждена упереться в его грудь. Она почувствовала, как под её ладонью бьется его сердце.

- Продолжайте тешить себя иллюзиями, - прошептал Итачи. – Но знайте, если вы когда-нибудь окажетесь со мной в постели, это не будет вторым раундом.

Под его суровым пристальным взглядом Хината содрогнулась. Каждая трепещущая клеточка в её теле говорила, что он не лжет.




Авторизируйтесь, чтобы добавить комментарий!