Kakashi Hiden / Какаши Хиден - Пролог

Секретные хроники Какаши — молния в ледяном небе
Данные
 Название:  Секретные хроники  Какаши — молния в  ледяном небе
 Оригинальное  название:  Kakashi Hiden — Hyōten  no Ikazuchi
 Жанр:  Новелла
 Автор:  Хигасияма Акира
 Издательство:  Jump J Books
 Дата  публикации:  4 февраля 2015 года

Список глав
 Пролог: Новый порядок
 Глава 1: Нерешительность
 Глава 2: Момент века
 Глава 3: Атака с неба
 Глава 4: Доставленное  сообщение
 Глава 5: Наказание
 Глава 6: Смертельный удар!  Кулак морской болезни
 Глава 7: Замерзшая молния
 Глава 8: 5000 метров над  смертью
 Глава 9: Решение Тсунаде
 Глава 10: Сердце
 Глава 11: Ледяные слезы
 Глава 12: Человеческая бомба
 Глава 13: Лестница на небеса
 Глава 14: Первая команда
 Эпилог: Дорогой шестой лорд  Хокаге

Пролог - Новое назначение


Высоко в небе, в пятистах метрах над землей, Сай неожиданно обернулся.
— Ам? — спросил Наруто, осматривавший вражескую территорию, что находилась под ними. — Здесь не будет проблем.
— Но твоя рука же все еще..
— Нет, для таких, как они, и одной руки будет достаточно, 'тебайо!
Оседлав гигантскую птицу с помощью Чоджу Гига, прикрытые облаками и мраком ночи, они не могли быть замеченными с земли, но сам Наруто со своей позиции превосходно видел территорию под собой. Несмотря на почти полночь, он видел врагов, патрулировавших горный хребет, где они скрывались, благодаря дыму их факелов. Множество врагов, выглядевших как Шиноби, обходили свои границы. Крутые скалы образовывали преграды, с высоты похожие на скрепки (?). Ощущая холод темноты, они, казалось, сливались с общей сыростью.
— Естественно, они используют природные укрепления как крепость, — озвучил им обоим мысли Наруто Сай.
— Этот Гарьё, он как—то странно меняет базы, хах.
— Именно поэтому множество жителей Нами но Куни были убиты, — произнес Наруто, сжав зубы.

(стр. 3—4)


Год спустя после окончания Четвертой великой войны Ниндзя, сентябрьским ветреным вечером. С воем проносился ветер сквозь долину, затухая вне её. Передвигаясь на гигантской птице, Наруто и Сай летели вперед, выполняя задание. После нескольких кругов они поняли, что убежище Гарьё находится прямо под ними.
— Здесь не о чем глубоко размышлять, Наруто. Несмотря на победу в войне, глупо было бы полагать, что она станет последней для человечества.
[...]
— Но это все равно раздражает, что люди, которые симпатизируют идеям Мадары, будут появляться и впредь. Прежде чем Сайсказал это, Наруто спрыгнул с птицы.
— Гарьё же такой, как они, верно?
БУМ!!
Слушая разрезаемый им воздух ночного неба, Наруто скрестил указательный и средний пальцы своей руки — после потери второй в битве против Саске, ему пришлось обуздать новый метод складывания печатей.
— Таджу Каге Буншин но Дзюцу!!
С громким "Пф", вниз стал падать не только сам Наруто, но и множество его клонов. Когда охрана наконец поняла, что происходит, было уже поздно — первые из клонов Наруто добрались до убежища их врага:
— Враг атакует!!
(стр. 7—8)

Отовсюду раздались раздраженные голоса:
— Защищайте Гарьё—сама!
Поскольку убежище располагалось прямо рядом со скалой, в которой было несколько пещер, то оттуда стали выбегать вражеские Ниндзя, сразу же встуцпавшие в сражение с клонами. Клоны атаковали врага метанием кунаев, отчего часть из них сразу полегло. Одного из Наруто ударил враг, отчего тот с легким "Пуф" рассеялся. Из центральной части убежища донесся рев, изменившись на поле боя. Наруто огляделся, будучи заранее проинформированным Какашио необходимости искать пещеру. Она находилась там, где острые камни, напоминающие клыки, свисали с потолка. В эту пещеру, что была скрыта в горах, этот вход был единственным — и потому ее выбрал как свою базу Гарьё, как сообщил Какаши.
— Если это правда.. То, реши он бежать, у него будет только один путь — этот, 'тебайо!
Вход был именно там, где минутой назад клоны Наруто и вражеские Ниндзя сражались насмерть. Внутри же она представляла собой нечто, схожее с пасть хищника, обнажившего свои клыки. Её защищали Шиноби, и один маленький человек пытался выскочить, отчего его одежда тянулась за ним по полу:
— Гарьёёёёёёё!!! — голос Наруто эхом отразился от стен, — Ты, мразь, я не выпущу тебя наружу!
(стр. 7—8)

Еще до того, как эхо полностью заглохло, на пути Наруто встал единственный Ниндзя в маске, одетый в белоснежную униформу.
— Не вставай у меня на пути, 'тебайо! — сказал Наруто и кинул в того кунай, однако тот не достиг цели — в тот момент, когда должно было произойти касание, враг исчез и переместился за спину Наруто.
— Хьётон: Джисаренхьё!
Сразу после атаки, Наруто почувствовал, что его спина онемела, поскольку враг настиг его. Это несколько расстроило его, но он не отчаялся. Он подпрыгнул, развернулся и ударил Ниндзя в маске кунаем в лицо....А, нет. Он не смог этого сделать, лишь попытался.
— Ч—что за, 'тебайо?!
Наруто не покидало ощущение, что его тело застывает от холода изнутри, отчего он не мог пошевелиться, а в следующее мгновение эти чувства обернулись острой болью. Бики, бики...бикибикибики! (звук заморозки клеток тела — прим.пер.)
Бесчисленное множество ледяных иголок стали расти в размерах изнутри него, причиняя мучения. Казалось, внутренности Наруто были разрываемы на мельчайшие кусочки.
(стр. 9—10)

— Угх, — простонал Наруто упав на колени. Из его рта вырвались белые клубы пара.
Несмотря на холодный воздух в горах, на улице все еще стоял Сентябрь, но у Наруто дрожали зубы от пронизывающего изнутри холода. После атаки человека в маске, холод пошел по его телу, пройдя сквозь конечности и теперь подползал к голове.
Бикибикибики..
Наруто тщетно пытался восстановить контроль над телом и стряхнуть с себя лед, однако сумел лишь скинуть пару ледяных пластинок, захрустевших после падения. Он был полностью закован в лед и ничего не мог с этим поделать. Между тем, Шиноби в маске оставил замерзшего Наруто и вновь присоединился к Гарьё.
— Гарьё—сама, пройдемте здесь, — произнес он, однако названный человек продолжал оставаться недвижимым. Три других человека, защищавших Гарьё в тот момент, внезапно рухнули с дребезжащим звуком.
[?!]
Враг, казалось, разглядывал что—то скрытыми под маской глазами. Из темноты, окружавшей Гарьё, показалась рука, сжимавшая кунай.
(стр. 11—12)

— Если подумать, Хаку носил такую же маску, — произнес Наруто, вонзая кунай в шею цели, — Да и техники со льдом.. Так ты, мразь, нукенин из Киригакуре, верно?
— Как я и думал, это было не настоящее тело, — произнес Шиноби в маске, обернувшись, чтобы взглянуть на лже—Узумаки Наруто, которого он только что убил, — так как, учитывая что ты ТОТ САМЫЙ Узумаки Наруто, что победил Учиха Мадару, неудивительно, что ты избежал моей атаки.
Пуф! Клон Наруто, скованный до того льдом, рассеялся, и лед рассыпался на кусочки с дребезжащим звуком. Наруто и его противник обменялись взглядами.
— Верни нам Гарьё—сама!
— Это не обсуждается, 'тебайо! — произнес Наруто, смотря в глаза врагу, — из—за таких, как вы, погибло множество жителей Нами но Куни!
— Они были принесены в жертву нашим идеалам!
— Идеалам Мадары? Еще с этой войны..
— Эта война была его ошибкой, — прервал он Наруто.
— Но он хотел погрузить весь мир разом в Муген Тсукиеми, — произнес Наруто и, посмотрев на маленького темного человека у своих ног, и вонзил кунай в его затылок. Казалось, несмотря на его действия, ничего не происходило.
Длинные волосы человека были связаны в пучок. Его белая борода была достаточно длинной, и была грязной только на стороне его миндалевидных глаз.
— Тем не менее, сами намерения Мадары ошибочными не были, — продолжил уже сам "мертвый" Гарьё. Как только остатки его одежды разметал ветер, он продолжил, — Избавление от войн во всем мире. Для достижения этой конечной утопии ему ничего не оставалось, кроме как погрузить всех в Мугет Тсукиеми. Конечно, Мадара умер, а из—за Учиха Саске теперь не существует такого решения этого вопроса, но сами идеалы могут быть достигнуты и другими путями. Шаг за шагом, мы приближаемся к его идеалам, в которые я действительно верю.
— Что вы собираетесь делать, 'тебайо?!
— Что есть всемирное правосудие? Оно будет одинаковым для всех ныне живущих. Ведь все нынешнее несчастье мира порождено неравноправием. И, чтобы достичь равенство, что нужно сделать? Необходим контроль свободы.. Свободы бизнеса, свободы на обладание чем—то в большем объеме, нежели другие, или свобода контроля другого человека, лишенного ее.. Мы боремся, чтобы контролировать все это. Если здесь все пройдет гладко, мы достигнем такого вскоре и в других странах, и это станет основой нового миропорядка. Это, безусловно, и есть истиный смысл идеалов Учиха Мадары.
— Из потому вы, ребята, выбрали как объект эксперимента страну волн? — голос Наруто вознесся наверх, являя его эмоции, — Здесь нет Какурезато или чего—то похожего и вы уничтожаете людей, которые даже не знают, как драться..
(стр. 15—16)

Изначально, в этой стране царил мир. Пока вы, твари, не принесли сюда всю эту боль и ненависть.
— Пока в мире существует неравенство, не будет ни единой страны, в которой не будет ненависти и боли. Ветер завывал у входа в пещеру. Правый рукав Неруто развевался, так как унего не было руки внутри.
— В этой стране нет Какурезато, и потому сюда стремятся множество нукенинов. Сталкиваясь здесь друг с другом, они исчезают. Шиноби скрыты, и обычные люди растут без умений убивать, имея весьма скромные запросы. Так что они могут сделать? Жители Нами но Куни презирают Шиноби, считая, что могут купить все за деньги. Когда им нужна военная сила, они подкупают нас, оставляя свои руки чистыми. Деньги! Деньги! Деньги! А тот, кто ими не обладает, не получает ничего, даже нормального обращения. Мы прошли через это!
Наруто повернулся в сторону человека в маске.
— Мой сын был ужален шершнем, и доставлен в больницу, где для нас не нашлось врача. Как и в следующей. И в еще нескольких. Наконец, когда мы нашли шамана, которого нельзя даже назвать врачом, выяснилось, что из—за шока мой сын оказался на пороге смерти.
(стр. 17—18)

Конечно, этот шаман попытался нам помочь, заклинания, и так далее, хоть это и было бесполезно. Если бы ему была оказана неотложная помощь, он бы смог выжить, но все врачи исчезли из Нами но Куни. Как ты думаешь, почему? — Гарьё прервался. Ему тяжело дались эти слова. — Из—за Четвертой мировой войны Ниндзя, Альянс выкупил их из всех стран, чтобы оказывать целительские услуги всем раненым Шиноби.
[!]
— В этой стране мир построен на рулонах банкнот, на трупах нуждающихся, но обделенных. — Закончил Гарьё. — И ты продолжаешь говорить, что здесь не было боли и ненависти в этой стране, а?
Наруто закрыл рот, вместо того, чтобы сказать что—то, из—за человека в маске, упавшего на земь и ударившего по зесле рукой.
— Хьётон: Джисаренхьё!
[!?]
Земля задрожала, и через мгновение из нее выросли ледяные шипы, бесчисленно количество которых преградило путь к отступлению, не задев, однако, место, где стояли Наруто и Гарьё.
— Даже имея лишь немного влаги, мое Ниндзюцу заморозит её, — прозвучал треснувший голос из—под маски, — теперь тебе некуда бежать. Верни нам Гарьё—саму.
(стр. 19—20)

Вражеских шиноби постепенно становилось все больше.
— Я сожалею о том, что случилось с твоим сыном, Гарьё. ...
— Но я все равно никогда не пойму, зачем вы это делаете, даттебайо, — продолжил Наруто. — Ведь если вы убиваете людей и ограничиваете их свободу, неужели вы думаете, что оставшиеся будут счастливы? Таким путем только большая ненависть будет порождена, 'тебайо.
— Свобода достигается сквозь боль, — произнес человек в маске. — Новый порядок будет получен сквозь агонию старого.
— Но, кроме того, почему именно вы решили так поступить, 'тебайо?
— Я не собираюсь спорить об этом с тобой здесь. ...
— Если ты сам не подойдешь ко мне, я заставлю тебя это сделать.
— Это сложно, да и не собираюсь я сражаться с тобой, — закончив фразу, Наруто схватил Гарьё своей рукой, оттолкнулся от земли и прыгнул.
— Побег?! — враг в маске тоже прыгнул, и в полете стал складывать печати. — Хьёкен но Дзюцу! Звук бьющегося стекла зазвучал в долине, пока воздушная влага конденсировалась, повинуясь приказам врага Наруто. Бесчисленное множество ледяных кинжалов атаковало его. Отражая лунный свет, они сияли и блестели. Тем не менее, Наруто улыбался, ухмыльнувшись.
(стр. 21-22)

Наруто и Гарьё находились на пороге смерти от пронзающих пространство ледяных клинков, но, внезапно, их подхватил черный вихрь. Сквозь долину пронеслись звуки птицы. Человек в маске приземлился, глядя горящими глазами на птицу, похитившую Гарьё.
— Ты как раз вовремя, 'тебайо!
— Все ведь прошло удачно, да? — спросил Сай, подхвативший товарища и цель на спину гигантской черной птицы. ---
-..С тех пор прошло больше шести лет.. Как по мне, 'теба, я был все еще 12-ти летним! Мы были Командой Семь на новой миссии 'даттебайо, Какаши-сенсей, и Сакура-чан, и этот тип Саске тоже был там..
— Всего шесть лет, — поправил Инари слова Наруто. Самому Инари было 14, но он выглядел даже более зрело. На его талии висели инструменты — молоток, пила — и кожаная сумка с необходимым. — Но, Наруто-ниичан, ты заметил? Даже Наруто-ниичан..
(стр. 23-24)

— Ты о моей правой руке?— Инари отвел глаза. Наруто потерял свое правое предплечье во время той битвы с Саске. — А что о ней говорить, ее потеря ничего не значит, 'тебайо! — Наруто широко раскрыл рот и громко рассмеялся. — Ведь потеряв что-то вроде руки, я приобрел что-то куда более важное.
— Она навсегда останется такой?
— Ну, сейчас Тсунаде-баачан сооружает мне протез, 'тебайо, так что не волнуйся, Инари!
— Я вижу..
— Ну ладно, так что случилось в Нами но Куни?
— Помнишь, в то время, когда мы с тобой впервые повстречались, я и мой дед сооружали гигантский мост до материка. Мы думали, он сделает всех счастливее, — Инари грустно усмехнулся. — Но, спасибо тебе, Наруто, после постройки моста куда больше людей стало прибывать в страну Волн. Богатые купцы, торговцы.. Все только и стали, что помышлять о деньгах, подобно Гато. Теперь таких, как он, стало так много, что они стали обыденностью.
— Но я уверен, мы ведь не так давно встречались еще раз?..
— Когда Пейн разрушил Конохагакуре, мы пришли на помощь, оплатить наш долг.
— Тогда нам было некогда разговаривать, а теперь Нами но Куни стала вот такой.
(стр. 25-26)

В тишине, Наруто встал, чтобы направиться ближе к могиле Хаку и Забузы. Кроме деревьев, только кресты говорили о том, что там были могилы. Все же прошло шесть лет.. Тогда, Какаши оставил рядом с ними Кубирикибочо, клинок Момочи Забузы, но потом Суйгетсу, товарищ Саске, забрал его оттуда с собой.. Ветер подул на луг, и дикие цветы закачались. По крайней мере, в одном Наруто точно вырос.
— Кстати, а как поживает старик Тазуна? Инари немного поколебался, но затем смело сказал:
— После окончания работ на Тобишачимару (имя "корабля" — прим. пер.), он все время остается возле верфей.
— Он принялся за работы над новым кораблем?
— Корабль-то он да, корабль, но этот будет не только плавать, но и летать!
— А?!
— Он пытается создать новую транспортную систему для Нами но Куни. Когда он закончит Тобишачимару, наша страна станет мировым лидером в этой сфере. Ведь сейчас очень длительное время занимают перемещения по воде и суше, а по воздуху все будет гораздо быстрее. — Тон голоса Инари, казалось, свидетельствовал о том, что он рассказывает незатейливую историю, но внутри он был собран. В некотором роде, он даже затих, стремясь не сказать лишнего, не сглазить. — На самом деле, это секрет, но Наруто-ниичану я, думаю, могу сказать. Первый корабль уже завершен!
(стр. 27-28)

— На первый полет будут приглашены верха Нами но Куни! Это будет первый видимый полет, мы позовем множество народу и заработаем много денег. Но если мы сможем заработать много денег, то мы сможем построить еще один такой корабль, и затем отправиться полетом в Коноху, чтоб заинтересовать Пять Великих Наций. Даже если это пока секрет, думаю, дедушка и его команда наймут ваших Ниндзя, чтобы они защищали их.
— Есть такие ниндзя, что могут летать по небу, но может ли существовать такой корабль, который смог бы также?
— Это все потому, что в то время, как Шиноби Годайгоку воевали, наша страна продолжала исследовать новые технологии.
— Этот корабль.. Он очень большой?
— Хотя Дедушка и его команда продолжает над ним работать, я могу сказать уже сейчас, что там будут места на.. 50, может быть — 60 человек. Если у нас будут деньги, мы сможем построить корабль еще больше!
— Но, как может такой корабль летать 'тебайо?
— Представь себе, что это огромный, заполненный воздухом баллон, — объяснил Инари. — Он заполнен газом, который легче воздуха, а под этим баллоном — корзина.. Гондола, скажем, заполненная людьми и багажом. Кроме того, там еще шесть винтов с лопастями, которые позволяют ему двигаться. Вот так он и летает.
Наруто же, в тот момент в своей голове представлял картинку бамбуковой корзины с прикрепленными к ней воздушными шарами. Вдруг откуда ни возьмись на шары налетела ворона, острыми когтями взрывающая их: "Пан-пан", — именно с таким звуком они разрывались.
(стр. 29-30)

Сразу после этого, люди, сидевшие в корзине, стали падать вниз..
— Я чертовски не хочу путешествовать на такой штуке, 'тебайо, — сказал Наруто, вздрогнув от неприятных мыслей. — Касательно приглашения руководителей страны, это точно безопасно?
— Мы уже провели множество авиационных экспериментов.
— Ну и? Вы не можете переварить эти результаты, Инари?
— Ч-что?
— Это написано на твоем лице, Инари, 'ттебайо, — Наруто передернул плечи. — Это правда, нам не нужны такие "корабли".
-..Ага, — Инари удрученно опустил глаза, — если Тобишачимару будет завершен, мы сможем заработать много денег.
— Ты не можешь это переварить?
— Нет-нет.. Все в порядке.
[...]
— Я думаю, люди, работу которых Тобишачимару отберет, уйдут из страны. — Инари поднял голову и посмотрел прямо на Наруто.
— Ведь мы изначально зарабатывали деньги только на грузоперевозках. Одни несли грузы на своих плечах, другие везли на кораблях.. А теперь их дело отберет наш корабль. И что же случится потом? Они станут ненавидеть его, ненавидеть нас, виня в том, что мы его построили.
(стр. 31-32)

— Деньги! Деньги! Деньги! — голос Гарьё резанул по ушам Наруто. — Если в этой стране и царит мир, то только потому, что вы не считаетесь с нуждающимися и бедными людьми! Это мир, построенный на рулонах банкнот!..
— В любом случае, благодарю, что арестовал этого Гарьё. — Видя серьезный взгляд Наруто, Инари сменил тему разговора. — Эта банда с самого начала чинила палки нам в колеса, убивала и похищала плотников, работавших над проектом, пыталась помешать нам, одним словом. Его ведь отправят в Хозукиджо, да?
— Нуууу.. Думаю, да, что-то вроде того.
Что касается Хозукиджо, то, построенная в Кусагакуре, она была выкуплена Пятью Великими странами из-за дороговизны содержания. Будучи тюрьмой для содержания особо опасных преступников, она теперь управляется, соответственно, представителями всех пяти стран, соответственно. Что до Наруто, то он уже был в Хизукиджо на одной миссии по проникновению. Правда, из-за последствий, замок был полностью разрушен, а затем восстановлен. Вот откуда Инари и другие плотники Нами но Куни знали о ее существовании.
— Я вспомнил, ведь ты, Наруто-ниичан, тоже был посажен в Хозукиджо, верно? Но, в любом случае ты, вероятно, подсматривал за девушками в бане.
— Эй, это была миссия, в конце концов! Инари увидел, что глаза Наруто широко распахнуты, и громко рассмеялся. Сам же Наруто с трудом подавил соблазн рассмеяться вместе с ним.
— Что ж, вещи в мире все продолжают изменяться, — произнес он между порывами смеха, — Деньги в сочетании с кунаями и Ниндзюцу, и те, кто их использует. Я думаю, это ни к добру, ни к злу. Инари кивнул.
— Если есть возможность заработать честные деньги, то всегда будут люди, которые сохранят их, — произнес Наруто. — Однако, я не знаю, как правильно достичь этого. Я думаю, всегда будут и такие сопротивляющиеся этому люди, как Гарьё, для которых это было бы не лучшим выходом, верно?
(стр. 33-35 ~последние три страницы пролога)



1:
1. Пользователь NSSK добавил этот комментарий 06.05.2015 в 11:10
Хороший комментарий 0 Плохой комментарий
NSSK
А сканов не будет?или её тупо нет в печатном варианте?
Авторизируйтесь, чтобы добавить комментарий!