Фан НарутоФанфики ← Приключения

Духи моря. Том 1. Глава 1



Том 1

Глава 1.


- Эй, вы! Давайте сюда тарелки, если не хотите до вечера голодными сидеть!
Звук резкого хриплого голоса заставил Наруто Узумаки открыть глаза. Первым, что он увидел, был низко нависавший деревянный потолок, с которого то и дело срывались и падали на пол капли воды. В полумраке тесного душного помещения парень нашарил свою миску и, приблизившись к решётке, встал в очередь из таких же, как он, пленников. Будущих рабов.
Как это ни прискорбно, но прекрасный фрегат «Чайка», уверенно рассекавший воды Атлантического океана, несмотря на принадлежность к одной из крупнейших британских торговых компаний, перевозил в своём вместительном трюме не только положенный по регламенту груз, но и «живой товар».
Их было немного, не более десяти человек, – подростков, чья незавидная участь отныне состояла в том, чтобы до самой смерти работать на землях плантатора, который соизволит их купить. До недавнего времени эти дети были воспитанниками одного из провинциальных приютов Суссекса, но около двух месяцев назад меценат, содержавший приют, умер, а наследники не захотели продолжать его благие начинания. Сирот выбросили на улицу, а некоторое время спустя часть из них попала в руки торговцев людьми, которые уговорили своего знакомого капитана доставить в Вест-Индию помимо роскошных тканей и столовой утвари для тамошних богатеев ещё кое-что. И этим кое-чем оказались бедные сироты.
Получив свою порцию скудной походной пищи, Наруто присел рядом с товарищами. Все эти парни были очень разными и в обычной жизни навряд ли стали бы близки, но несчастье сплотило их, сделав дружной и сильной духом командой. Лишь один из ребят всегда держался в стороне ото всех.
Саске Учиха был не таким, как остальные члены этой разношёрстной братии. Никто доподлинно не знал, кто этот парень на самом деле, но его принадлежность к высшим слоям общества угадывалась безошибочно: одного взгляда на изящную фигуру, алебастрово-белую кожу, правильные черты красивого, слегка надменного лица было достаточно, чтобы развеять все сомнения относительно его происхождения. Единственное, что было известно наверняка, - это то, что Саске попал в приют, когда ему было шесть лет отроду; его привезли в чёрном экипаже без гербов или других опознавательных знаков с наглухо зашторенными окнами. Кучер передал мальчика настоятелю и уехал; больше его в тех краях никто никогда не видел.
В приюте Саске, несмотря на свою отчуждённость, быстро заработал определённый авторитет среди сирот. Необычайно спокойный и рассудительный для своих лет, он был любимцем воспитателей и нередко помогал им управиться с малышнёй. К тому же Учиха был практически единственным ребёнком в приюте, умевшим читать и писать, поэтому взрослые часто просили его помочь в том или ином деле, будь то развлечение ребятни чтением вслух книг или составление списка покупок перед поездкой в город. Со сверстниками же парень общался мало; одногодки, хоть и уважали, всё-таки избегали его. Наруто был, по сути, единственным, кто находился с Саске в постоянном контакте.
Сам Узумаки был абсолютной противоположностью Учихе. Шумный и активный, он был главной головной болью всех воспитателей; парень, будучи известным грубияном и задирой, являлся зачинщиком доброй половины всех разборок и драк, произошедших в приюте, начиная со дня его основания, не говоря уже о постоянных мелких проказах и шалостях. Светловолосый и голубоглазый Наруто, хоть и не был писаным красавцем, привлекал внимание крестьянских девочек, работавших на окружавших приют полях. Дружелюбность и доброта парня сглаживали его ослиное упрямство, доводившее порой окружающих до белого каления. Но даже несмотря на такой яркий контраст во всём, Наруто и Саске были очень близки; их даже можно было назвать друзьями.
За время пути, длившегося уже больше месяца, все сироты сильно изменились; даже дружелюбный толстяк Чоджи осунулся и почти перестал разговаривать с кем-либо, кроме своего лучшего друга Шикамару. Все были измучены до предела тяготами морского путешествия, но никто не жаловался, потому что все знали: худшее ещё впереди.
Некоторое время все молча ели, а затем снова улеглись на пол и провалились в беспокойную полудрёму. Вдруг скрипнула дверь, и в трюм вошёл Ирука. Несмотря на молодость, он был помощником капитана; открытое и честное лицо мужчины располагало к себе, помогая легко сходиться с самыми разными людьми.
- Ну что, ребята, - улыбнулся Ирука, открывая решётчатую дверь камеры, - идёмте, подышите свежим воздухом, - доброму мужчине было жалко несчастных сирот, и он убедил капитана позволять им иногда выходить на палубу; только благодаря Ируке к детям относились лучше, чем к простому грузу.
Ребята радостно повскакивали с мест и поспешили к двери. Выходивший последним Наруто вдруг заметил, что Саске так и остался на месте, не торопясь подниматься.
- Ты чего?
Саске поморщился.
- Я не хочу выходить.
- Почему? - удивился Наруто. - Пошли, не каждый же день мы можем свежим воздухом подышать!
- Плевать.
Некоторое время мальчики молча смотрели друг на друга, а затем Наруто взял товарища за руку и чуть ли не силой вытянул его на палубу.
День выдался чудесный: солнце, уже приближавшееся к зениту, роняло лучи на водную гладь, испещрённую лёгкими морщинками волн. Весёлые дельфины сопровождали корабль на его пути; сидя на носу фрегата, ребята наблюдали за беззаботными животными, столь откровенно радовавшимися близости людей. Неожиданно внимание Наруто привлекла находившаяся довольно далеко впереди полоса плотного тумана.
- Что это? - задал парень, как ему показалось, риторический вопрос. - Шторм?
К его удивлению, Саске ответил:
- Нет, это земля.
- Да ну? - Узумаки, заслонив глаза ладонью от солнца, принялся вглядываться в даль. - Что-то не похоже.
- Можешь мне поверить на слово. Если нет, сходи спроси у кого-нибудь из команды.
Наруто сходил и, получив подтверждение словам Учихи, вернулся к товарищу.
- Откуда ты знал? - хмуро спросил блондин, задетый за живое тем, что его выставили дураком.
На лице Саске возникло какое-то странное жёсткое выражение.
- Какая разница, - ответил он, явно не желая продолжать обсуждение этой темы. - Главное то, что не пройдёт и недели, как нас продадут какому-нибудь разжиревшему колониальному плантатору, и тогда…
Юноша не закончил, но в этом и не было необходимости. Желая развеять повисшее неприятное молчание, Наруто стал искать новую тему для разговора и вдруг заметил милях в трёх-четырёх слева по борту большой пузатый корабль, на всех парусах спешивший куда-то по своим делам.
- Какой красивый, - произнёс парень, заворожено разглядывая хоть и несколько комичные, но вместе с тем бесспорно изящные черты парусника.
Саске тоже перевёл взгляд на приближавшийся корабль; вдруг он нахмурился.
- Не хочу показаться пессимистом, - сказал подошедший к товарищам Шикамару, - но мне кажется, что у нас серьёзные проблемы.
- Ты это о чём? - не понял Наруто.
Учиха кивнул, соглашаясь с догадкой парня.
- Судя по тому, как круто он идёт наперерез нам…
- А также по тому, как разволновался наш капитан…
До Узумаки вдруг дошло.
- Вы что, думаете, что он хочет на нас напасть?!
- Пойдёмте послушаем, - предложил Саске и первым направился к полуюту, где переговаривались капитан и его помощник.
- А самое поганое, что нам от него никак не уйти, - говорил капитан, рассматривая стремительно приближавшийся корабль при помощи подзорной трубы. - За время перехода через Атлантику у нас обросло дно, и мы не можем развить нужную скорость.
- Это верно, - кивнул Ирука. - Но, может, стоит попробовать заманить его в прибрежную зону? Ещё буквально пара миль – и начнутся рифы.
- Это неплохая идея, - усмехнулся капитан. - Но где гарантия, что мы сами сможем выбраться оттуда, не продырявив корабль?
- На этот счёт не беспокойтесь, - ответил Ирука, - я неплохо знаю эти воды и, думаю, смог бы провести корабль среди рифов. Он, - мужчина махнул рукой в сторону преследователя, - крупнее нас и наверняка менее поворотливый, поэтому, скорее всего, либо отстанет, либо сядет на риф. К тому же оттуда уже рукой подать до суши; авось береговая охрана нас заметит и придёт на подмогу…
- Может и так, - согласился капитан. - Ладно, Ирука, действуй. Я на тебя рассчитываю.
Мужчина кивнул и стал раздавать команды матросам. Корабль вмиг стал похож на пчелиный улей. На фрегате поставили дополнительные паруса, а из чехлов на всякий случай извлекли те немногие пушки, которые были в распоряжении команды.
- Шли бы вы отсюда! - прикрикнул на подростков капитан.
Парни вернулись на нос корабля, где собрались остальные сироты, и откуда продолжили наблюдать за происходящим. Вскоре судно легло на новый курс и направилось к череде рифов, уже видневшейся невдалеке. Но расстояние между кораблями стремительно сокращалось.
- Не успеем, - хмуро сообщил Шикамару.
Саске кивнул.
- Кто бы ни управлял тем кораблём, он прекрасно знает своё дело. Ветер ему благоприятствует, и не успеем мы пройти и мили, как попадём в пределы досягаемости его пушек.
Некоторое время спустя раздался звук выстрела, и ядро, выпущенное поперёк курса фрегата, просвистев перед самым его носом, упало в воду. Это был более чем ясный приказ сдаваться.
Понимая всю бессмысленность дальнейшего сопротивления, капитан приказал положить корабль в дрейф. Преследователь остановился на расстоянии кабельтова от своей жертвы; внезапно налетевший ветер развевал реющий над мачтой устрашающий чёрный флаг с изображением черепа и перекрещенных под ним сабель. Под пристальным взором пушек правого борта преследователя, видневшихся из открытых портов, фрегат спустил флаг, признавая своё поражение. Только тогда с пиратского корабля были спущены шлюпки, и часть его команды направилась за добычей.
Вскоре шлюпки пристали к борту «Чайки», и на палубу стали один за другим подниматься пираты. К величайшему удивлению Наруто, они вовсе не были похожи на полудиких головорезов, которых уже успело нарисовать живое воображение парня; от обычных матросов их отличало лишь только наличие оружия да жёсткий блеск в глазах. Но больше всех Узумаки поразил человек, ступивший на палубу последним.
У этого мужчины были длинные, совершенно белые волосы, собранные на затылке в хвост; на лице его была татуировка из двух вертикальных, параллельных друг другу полос, идущих от глаз к нижней челюсти. Высокий и крепкий, этот человек производил впечатление скорее зажиточного купца, нежели искателя приключений: добротный красно-коричневый камзол, скрывавший некоторые изъяны фигуры, делал его похожим на капитана торгового судна. Только вот с этим добропорядочным образом никак не гармонировали ни небрежно заткнутые за пояс пистолеты с позолоченными рукоятями, ни уж тем более шпага, на эфесе которой покоилась рука пирата. Судя по тому, с каким уважением к нему обращались остальные корсары, он был их предводителем.
- Вы меня, признаюсь, расстроили, - произнёс мужчина с лёгким намёком на недовольство. - Или ваш груз не настолько ценен, чтобы за него сражаться?
- Для меня жизнь команды куда дороже любых товаров, - смело ответил капитан фрегата.
Пират довольно улыбнулся.
- Хорошая позиция! - одобрил он. - Раз так, спустите на воду шлюпки и можете быть свободны. Уверен, вы ещё до темноты достигните суши.
Моряки были искренне удивлены великодушием корсара и, боясь как бы он вдруг не передумал, поспешили заняться спуском шлюпок. Тем временем пираты стали обследовать корабль. Их капитан, оставшийся вместе с дюжиной своих людей на палубе наблюдать за отплытием команды захваченного корабля, заметил столпившихся на носу подростков и подошёл к ним.
- Ну, а вы что здесь делаете, ребятня? - весело поинтересовался он.
- Мы тут вроде как груз, - хмуро ответил Шикамару.
- Груз? - в первую секунду пират несколько растерялся, но затем улыбка снова вернулась на его лицо. - Очень хорошо. Надеюсь, груз сможет сам доставиться на мой корабль?
Сироты застыли; только что их судьба сделала новый резкий поворот, и что скрывалось за ним было неведомо никому.
- Удачи вам, - произнёс на прощание Ирука.
- Вы тоже берегите себя, - ответил Наруто, успевший за время пути здорово привязаться к доброму мужчине.
Ирука кивнул и спустился в поджидавшую его шлюпку. Вскоре «Чайку» покинули и пираты; они перевезли все трофеи на свой корабль и собрались на палубе, словно ожидая чего-то.
- Капитан Джирайя, всё готово, - доложил один из корсаров.
- Хорошо, - кивнул капитан. - Тогда сожгите его.
Прозвучала команда, и в опустевший фрегат выпустили струю «греческого огня». Стоя на юте рядом с капитаном, подростки заворожено наблюдали за костром, в который в считанные мгновения превратился в недавнем прошлом красивый фрегат. Сирот обуревали весьма противоречивые чувства: с одной стороны, они были избавлены от ужасной судьбы рабов, но с другой, никто не знал, что сулил им захват пиратами.




1:

1. Пользователь Лилия_Узумаки добавил этот комментарий 18.12.2012 в 13:24
Хороший комментарий 0 Плохой комментарий
Лилия_Узумаки
Интересненько так, но лучше бы почитать продолжение, чтобы судить о сюжете. Ошибки есть в начале, но ничего)
Успехов вам в своём начинании автор)))
Искренне ваша Ли)))

Авторизируйтесь, чтобы добавить комментарий!