Мини-чат: Последние темы:


  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Уроки японского
WatashiДата: Пятница, 25.06.2010, 09:32 | Сообщение # 1

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Расписание занятий:
Понедельник
Среда
Пятница

Время - 10.00. Время московское.

Что нужно: тетрадку) - желательно всё записывать и зубрить.

Катакану с хираганой в данном случае учить не обязательно,все уроки будут предоставляться в транскрипциях,но,для тех,кто в дальнейшем захочет заниматься японским серьёзно,желательно выучить эти слоговые азбуки.

Знак нигори(2 маленькие чёрточки такие) обозначает озвончение,а ханнигори(похож на значок градус) - полуозвончение


И обязательно сейчас - фонетика. Аниме тут наверняка смотрят все,так что старайтесь с произношением также,как там =) Но вот ещё табличка:

Урок 1

Часть 1.
Выражения типа "Это книга" ("Kore wa hon desu")

В яп.языке части речи не изменяются по числам,родам и падежам. К примеру,слово hon может обозначать "книга" либо "книги". На падеж указывает падежный показатель (или ещё "падежный маркер"),который всегда располагается после слова к которому относится. В данном случае это показатель wa,обозначающий,что предшествующее ему слово явл. подлежащим (отвечает на вопросы кто? что?). Существует твёрдый порядок слов,сооблюдать его обязательно) Иначе никак. На первом месте - подлежащее. В данном случае kore (это),а на последнем - сказуемое,в данном случае desu (быть,являться),ну и между ними прочие части речи.
Ключевые слова урока:
wa - падежный показатель подлежащего
desu (дес,конечный гласный "у" не произносится) - гл.-связка со значением "быть","являться"
и доп.слова,их необходимо выучить:
kore - это (этот предмет)
sore - этот,то (тот предмет)
hon - книга
watakushi (ватакси,"у" редуцируется,т.е. не произносится,либо практически не слышно) - более оффициальный вариант местоимения "я". Можно просто watashi
otoko - мужчина

Теперь о различиях в употреблении местоимений "kore" и "sore". Kore обозначает предметы,находящиеся ближе к говорящему,а sore - ближе к слушающему. Есть ещё местоимение are,которое обозначает предметы удалённые и от говорящего и от слушателя.

Примеры:
Kore wa hon desu - это книга
Sore wa neko desu - та кошка (кот и пр.)

Хватит^^
Попробуйте теперь перевести (как бы глупо не звучало):
Sore wa watakushi desu
Watashi wa otoko desu
Kore wa otoko desu
Sore wa hon desu

Часть 2.
Выражения типа "Это книга?" (Kore wa hon desu ka?)

Вопр.предложение образуется добавлением частицы ka в конец предложения.
Доп. слова:(всё,что доп. - надо выучить)
hai - да
nani (нан,"и" редуцируется) - что
anata (в нек.случаях "anta") - вы
naifu - нож

Примеры:
Kore wa hon desu ka? - Это книга?
Hai,sore wa hon desu - Да,это книга.

О употреблении здесь местоимений. Если книга (ну,любой предмет) находится у отвечающего,то "Sore wa hon desu ka" - вопрос,а ответ - "Hai,kore wa hon desu",и наоборот.

Теперь попробуйте перевести:
Sore wa anata desu ka?
Anata wa otoko desu ka?
Sore wa naifu desu ka?
Hai,kore wa naifu desu
Hai,watakushi wa otoko desu
Kore wa nani desu ka?
Sore wa naifu desu.

p.s. Выложил урок пораньше по нек. причинам. И по этим же причинам смогу ответить на все вопросы только после 15 часов (опять же,по Москве). - Свет на час дали,счётчики ставят,вот и..(



Сообщение отредактировал Watashi - Пятница, 25.06.2010, 09:41

 
S@BaKu-no-Ga@RaДата: Пятница, 25.06.2010, 09:46 | Сообщение # 2

Ниндзя класса B

Группа: Чунины

Сообщений: 345

Награды: 1

Репутация: 1332
Статус сообщение:
Watashi-сенсей, огромное спасибо за урок. А получившиеся переводы надо выкладывать или нет :?

 
WatashiДата: Пятница, 25.06.2010, 09:50 | Сообщение # 3

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
S@BaKu-no-Ga@Ra,если сомневаешься,что неправильно перевёл - давай^^ Посмотрю) Только в ЛС

 
КиокоДата: Пятница, 25.06.2010, 20:16 | Сообщение # 4

Ниндзя класса C

Группа: Чунины

Сообщений: 108

Награды: 24

Репутация: 1420
Статус сообщение:
Спасибо за урок! :) А переводы в этой теме оставлять, или в ЛС отправлять? :?

 
WatashiДата: Пятница, 25.06.2010, 20:21 | Сообщение # 5

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Киоко,в ЛС.)

 
Hinekura-sanДата: Суббота, 26.06.2010, 02:51 | Сообщение # 6

Ниндзя класса B

Группа: Чунины

Сообщений: 269

Награды: 31

Репутация: 643
Статус сообщение:
Watashi, Спасибо тебе большое. Вот выслала ЛС. Глянь там на мои каракули пожалст ^_^.
Так же большое спасибо за созданную темку. :) . Многим интересно изучать Яп. язык.




Сообщение отредактировал Hinekura-san - Суббота, 26.06.2010, 03:17

 
WatashiДата: Понедельник, 28.06.2010, 09:48 | Сообщение # 7

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Часть 3 и 4
Выражения типа "Это не книга" (Kore wa hon dewa arimasen) и "Не книга ли это?" (Kore wa hon dewa arimasen ka?)

В отриц. предложениях здесь такая конструкция: вместо "desu" - "dewa arimasen". Иногда dewa сокращается до ja.

Доп.слова:
fo:ku - вилка (двоеточие обозначает длительность гласного. "о" получается чуть длительнее)
i:e - нет (ийэ)
san - частица,употребляемая после имен собственных,со значение "госпожа","господин"
so: - так
so:desu - это так (не забывайте,что "у" в "десу" редуцируется. "дес" )
so:dewa arimasen - это не так
so:desu ka? - вот как?

Примеры:

Sore wa naifu dewa arimasen ka? - Не нож ли то? (тупо звучит так)
I:e,kore wa fo:ku desu - Нет,это вилка (ещё тупее^^)
Anata wa Kurosaki-san desu ka? - Вы господин Куроскаи-сан?
I:e,watashi wa Kurosaki dewa arimasen - Нет,я не Куросаки (В речи первого лица частица "сан" не употребляется)

Теперь сами:
Kore wa fo:ku dewa arimasen ka?
Anata wa otoko dewa arimasen ka?
I:e,so:dewa arimasen. Watashi wa otoko dewa arimasen. Watashi wa neko desu^^
Are wa hon dewa arimasen.
Are wa Uzumaki-san dewa arimasen ka?
Hai,so:desu

 
WatashiДата: Понедельник, 28.06.2010, 12:33 | Сообщение # 8

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Извиняюсь,видимо я забыл упомянуть местоимение "are". Are переводится как "то","вон то" =)

Are wa hon dewa arimasen - Вон то не книга ли?
Are wa Uzumaki-san dewa arimasen ka? - Тот [человек] не Узумаки-сан?

 
WatashiДата: Среда, 30.06.2010, 10:08 | Сообщение # 9

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Урок 2.

Часть 1.
Выражения типа "Это моя книга" (Kore wa watakushi no hon desu)

no - это падежный показатель родительного падежа. Сущ.,после которого стоит "no" отвечает на вопросы "кого?","чего?","чей?". А если речь идёт об уже ранее употреблявшемся предмете,то фразу можно сократить до: Kore wa watakushi no desu (Это - моё).
Доп.слова:
donata - кто? (вопр.местоимение)
hako - ящик
futa - крышка (фта,"у" редуцируется)
to - и (союз)
pen - ручка (заимствованное слово из англ.яз.)
inku - чернила
kimono - одежда,кимоно

Примеры:
Kore wa anata no haku dewa arimasen ka? - Не ваш ли этот ящик?
Are wa donata no kimono desu ka? - Чьё то кимоно?
Sore wa donata no desu ka? - То чьё?
Kore wa watashi no desu - Это моё.

Сами:
Kore wa anta no inku to pen desu ka?
Sore wa donata no hako no futa desu ka?
Anata no wa kore dewa arimasen ka?
Kore wa watakushi no hon desu.
Are wa otoko no naifu desu.

Примечания:
1.Насчёт падежных показателей. Поизносятся они слитно со словом,т.е. как одно слово (watashiwa,otokono,hakono)
2.Попробуйте произнести такие словосочетания как "hako no futa","watashi no kimono" и пр.,на одном дыхании
3.Литературный перевод существительных с падежным показателем no. Как можно заметить,в переводе на русский нужно учитывать и смысл^^ Пример: pen no hako (ящик для ручек),а если смысловой нагрузки не учитывать и переводить дословно,то получится: ручки ящика Оо Так то! Вдумывайтесь в смысл,когда переводите
4.Союз to (и). Сей союз употребляется только с существительными! При его употреблении,не надо несколько раз ставить падежные показатели,т.е. если надо сказать,что "ящик и для ручек и для чернил и для бумаг",то показатель no нужно поставить один раз. Вот как это будет выглядеть: Pen to inku to kami no hako wa.
5.Существительное в род.падеже всегда находится перед словом,к которому относится. Пример: watashi no fo:ku - Моя вилка. Ещё примерчик: Anata no hon no hako no futa - Твоя крышка от ящика с книжками. - ПОрядок слов очень важен!! Перечитайте и вдумайтесь!!

 
WatashiДата: Пятница, 02.07.2010, 07:31 | Сообщение # 10

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
А вопросов нет что ли?^^ Хех,ну ладно,надеюсь,всем всё понятно :)

Добавлено (02.07.2010, 07:31)
---------------------------------------------
Извините,что так рано выкладываю урок,просто по времени не успеваю^^

Часть 2.
Выражения типа "Это хорошая книга" (Kore wa yoi hon desu и Kore wa kirei-na hon desu)

В яп.языке существуют 2 типа прилагательных - одни заканчиваются на i,другие - на no или na (и обр. они от существительных)

Доп.слова:
yoi - хороший
warui - плохой
O:kii - большой
chiisai - маленький
donna - какой
hankati - носовой платок
te:buru - стол

Примеры:
Kore wa o:kii te:buru desu ka? - это большой стол
I:e, sore wa chisai te:buru desu - Нет,этот стол маленький
Anta no hankati wa chiisai hankati desu ka? - Ваш носовой платок - маленький платок?
Are wa donna hako desu ka? - Это какая коробка?

Сами:
Kore wa donna hako no futa desu ka?
sore wa chiisai hako no futa desu
Watashi no wa o:kii te:buru desu
Anata no wa donna fo:ku desu ka?
Kore wa Otoko no naifu desu ka?

Далее^^
Доп.слова:
kirei-na - красивый,прекрасный
kitanai - грязный (ктанай,"и" редуцируется)
dzu:yo:-na - важный,ценный
taira-na - плоский,гладкий
hoteru - отель,гостиница
syatsu - рубаха (мужская)

Примеры:
Kore wa dzu:yo:-na hon desu ka? - Это ценная книга?

ааааа,и всё :p Давайте теперь подумайте сами:
Sore wa watashi no dzu:yo:-na hon desu
Kore wa taira-na hako desu
Anta no syatsu wa kitanai syatsu desu ka?
Watashi no wa o:kii hoteru desu
Sore wa donna naifu desu ka?
Anata no wa donna hako desu ka?
Watakushi no wa taira-na hako dewa arimasen.

p.s. Переводы теперь - обязательно^^ Переводы - в ЛС. Вопросы по уроку - в этой теме. Жду)

 
WatashiДата: Понедельник, 05.07.2010, 09:44 | Сообщение # 11

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Сегодня выкладываю 3 и 4 части второго урока,а также сразу урок третий - как доп.задание на завтра.

Урок 2.
Часть 3.
Выражения типа "Книга хорошая" (Hon wa yoi desu и Hon wa kirei desu)

В подобных предложениях прилагательные на i остаются без изменений,а у прилаг. на na или no,эти частицы убираются. Но в обоих случаях,в предложениях,после этих прилагательных, будет стоять desu.
Сравните:
Kore wa yoi hon desu - Это хорошая книга (прилаг.стоит перед существительным)
Hon wa yoi desu - Книга хорошая
-
Kore wa kirei-na hon desu - Это хорошая книга
Hon wa kirei desu - Книга хорошая (у прилагательного kirei-na,частица na убирается. также со всеми прилаг.этого типа)

Часть 4.
Выражения типа "Книга нехорошая" (Hon wa yoi dewa arimasen и Hon wa kirei dewa arimasen)
Всё также,только заместо desu будет dewa arimasen.
Доп.слова:
hiroi - широкий
semai - узкий (сэмай, - если ещё не поняли произношения,то перечиатйте фонетику,таблица в самом первом посте)
rippa-na - прекрасный,превосходный
heya - комната (хэя)

Примеры:
Kore wa hiroi heya desu ka? - Эта комната широкая?
I:e,kore wa semai heya desu - Нет,эта комната узкая
Hoteru no heya wa rippa to o:kii desu ka? - Комнаты в отеле красивые и большие?
I:e,hoteru no heya wa kitanai to semai desu - Нет,комнаты в отеле грязные и узкие

Сами:
Watakushi no heya wa semai desu
Anata no hoteru wa o:kii dewa arimasen
Syacu wa kitanai dewa arimasen ka?
I:e,so:dewa arimasen,syacu wa kirei-na desu (помните,в переводе,слово может иметь не одно значение,так что переводите в соответствии с контекстом)

Урок 3.

Часть 1.
Падежные показатели существительного wa и ga.
О падежном показателе wa вы уже знаете,а теперь о показателе ga.
Этот падежный показатель употребляется,если смысловой акцент нужно перенести на существительное (в свою очередь,wa переносит этот "акцент" на глагол). Ga - это нечто вроде "именно" в переводе на русский.
Доп.слова:
dare - кто?
gakusei - студент (с этого момента над редуцирующимися гласными буду ставить черточку.Т.е. вы сами будете должны понимать,что звук там редуцируется.. здесь получается:гаксэй)
dore - который
kono - этот,тот
sono - этот,тот
enpitsu - карандаш

Теперь сравните примеры:
1)Anata wa dare desu ka? - Вы - кто?
Watakushi wa gakusei desu - Я - студент

2)Dare ga gakusei desu ka? - Кто[именно] студент?
Watakushi ga gakusei desi - Я студент

В первом примере ответ на вопрос "Кто вы?",откуда становится ясно,что человек - студент
А во втором примере ответ на вопрос "Кто студент?",откуда становится ясно,кто именно явялется студентом.
В отриц.предложении употребляется wa,а в вопр. предложении после вопросительного слова всегда употребляется ga.

Примечание:
1.Согласный n в позиции перед m,b,p читается как "m",пример: empitsu - эмпьцу
2.Звукосочетание ei читается как долгое "e",пример: gakusei - гаксэ: (i еле слышен)

Примеры:
Dore ga anata no empitsu desu ka? - Который твой карандаш?
Kore ga anata no empitsu desu ka? - [Именно] это ваш карандаш?
Kono hon ga sore desu - Вот она,эта книга

Сами:
Kono hon ga dzu:yo desu ka?
Dore ga Kuchiki-san desu ka?
Kore ga anata no naifu desu ka?
Sore wa watashi no naifu dewa arimasen

Переводы - в ЛС :)

 
WatashiДата: Среда, 07.07.2010, 08:46 | Сообщение # 12

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Урок 3
Часть 2.
Выражения типа "Книга находится здесь" (Koko no hn ga arimasu или Hon wa koko ni arimasu)

Ключевые слова урока:
ni - падежный показатель дополнения (обозначает местонахождение чего-кого-либо,отвечает на вопрос "где?")
arimasu - быть,иметься (для неодушевленного)
arimasen - не быть,не иметься (также для неодуш.)
Доп.слова:
koko - здесь
soko - там
doko - где?
tana - полка
nani - что? (перед d,n и t,будет как "nan")

Примеры:
Kono heya ni nani ga arimasu ka? - Что находится в этой комнате?
Kono heya ni te:buru to tana ga arimasu - В этой комнате находятся стол и полки
Tana ni nani ga arimasu ka? - Что находится на полке?
Hon wa doko ni arimasu ka? - Где находятся книги?

Сами:
Watashi no hon ga doko ni arimasu ka?
Anata no o:kii hon wa hako ni arimasu
Tana ni donna hako ga arimasu ka?
Tana ni hako ga arimasen

Часть 3.
Выражения типа "Человек находится здесь" (Koko ni hito ga imasu)

Между одушевленными "предметами" и неодушевлёнными предметами есть разница и в грамматике. Так,для обозначеия неодушевлённых предметов используется arimasu, а для одушевлённых - imasu (соотв. отриц форма будет imasen)
Ключевые слова урока:
imasu - быть,находиться (для одуш.)
imasen - не быть,не находиться (для одуш.)
Доп.слова:
hito - человек
sono hito - он,она (ну а если дословно - "этот человек")
inu - собака
tori - птица
ki - дерево
shoujo - девочка (вспоминайте сразу анимеху "Адская девочка" и произошение этого слова^^)
niva - сад,двор

Теперь задание немного усложню) Примеров приводить не буду,а сразу дам целое упражнение,пеевод его отослать в ЛС - обязательно! Если кто чего не понял,то задавайте вопросы в этой теме.
Вот само упражнение.
Koko ni donata ga imasu ka?
Koko ni Nakayama-san ga imasu.
Soko ni nani ga imasu ka?
Soko ni inu ga imasu.
Inu wa doko ni imasu ka?
Inu wa niva ni imasu.
Ki wa doko ni arimasu ka?
Ki wa niva arimasu.
Niva ni donata ga imasu ka?
Niva ni shoujo ga imasu.
Nakayama-san wa To:kyo: ni imasu ka?
I:e,watakushi wa To:kyo: ni imasen
Sono hito wa Mosukuwa imasu ka?
So:desu

Жду переводов^^

 
WatashiДата: Пятница, 09.07.2010, 10:45 | Сообщение # 13

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Лучше вопросы задавайте)) Все равно мне таки придется ваши посты из коротких "спасибок" удалять)

Sumimasen ga. Watashi wa nemumashita...T___T

Урок 3.
Часть 5.
Выражения типа "Книга находится на столе" (Te:buru no ue ni hon ga arimasu или Hon wa te:buru no ue ni arimasu)[i]
[i]Ключевые слова:

no ue ni - на,над (no,ni - пад.показатели,ue - верх)
Часть 6.
Выражения типа "Книга находится в коробке" (Hako no naka ni hon ga arimasu или Hon wa hako no naka ni arimasu)
Ключевые слова:
no naka ni - в,внутри (naka - внутри,no,ni - пад.показатели)
Часть 7.
Выражения типа "Книга находится под столом" (Te:buru no sita ni hon ga arimasu или Hon wa te:buru no sita ni arimasu)
Ключевые слова:

no sita ni - под (sita - под,no,ni - пад.показатели)
Доп.слова:
honbako - книжный шкаФ (хомbako,т.к. n перед m,b,p будет так)
yuka - пол
todana - шкаф,буфет
Опять даю целое упражнение. Надеюсь,что справитесь^^

Anata wa doko ni imasu ka?
Watashi wa heya no naka ni imasu.
Hon wa doko ni arimasu a?
Hon wa honbako no naka ni arimasu.
Ki no sita ni nani ga imasu ka?
Ki no sita ni inu ga imasu.
Yuka no ue ni nani ga arimasu ka?
Yuka no ue ni todana to honbakj ga arimasu.
Inu wa niva ni imasu ka?
I:e,inu wa niva ni imasen.Inu wa heya no naka ni imasu
Sono hon wa honbako ni arimasu ka?
I:e,sono hon wa honbako no naka ni arimasen.Sore wa tata no ue ni arimasu.
Sono hito wa niva ni imasu ka?
I:e,sono hito wa niva ni imasen. Sono hito wa anata no heya ni imasu.

 
MakaДата: Пятница, 09.07.2010, 13:24 | Сообщение # 14

Повелительница панд :3

Группа: Заплутавшая

Сообщений: 2345

Награды: 307

Репутация: 9050
Статус сообщение:
Watashi, Спасибо, но я например если не могу перевести всесте с Д/з пишу вопросы. Перевод будет завтра, по моему времени уже поздно.

Сообщение отредактировал Мако-чи - Пятница, 09.07.2010, 13:29

 
LovelessNastiaДата: Пятница, 09.07.2010, 13:51 | Сообщение # 15

Ниндзя класса D

Группа: Генины

Сообщений: 2

Награды: 1

Репутация: 76
Статус сообщение:
Watashi, в упражнении кажется ошибка не tata ,а tana. Или нет? :?

 
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:
Дополнительная информация