Зеркало народной мудрости - пословицы и поговорки, в них отражается философия, моральные принципы и жизненный опыт. Прочитав эти пословицы и поговорки, можно лучше понять людей живущих в Японии.
1.Где люди горюют, горюй и ты. 2.Радуйся и ты, если радуются другие. 3.В дом, где смеются, приходит счастье. 4.Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься. 5.Пришла беда - полагайся на себя. 6.Друзья по несчастью друг друга жалеют. 7.И Конфуцию не всегда везло. 8.Нет света без тени. 9.И добро и зло - в твоем сердце. 10.Злу не победить добра. 11.Бог живет в честном сердце. 12.Выносливость лошади познается в пути, нрав человека - с течением времени. 13.Где права сила, там бессильно право. 14.Таланты не наследуют. 15.И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается. 16.Слугу, как и сокола, надо кормить. 17.Любит чай замутить. 18.Кто родился под грохот канонады, тот не боится оружейных выстрелов. 19.Женщина захочет - сквозь скалу пройдет. 20.Бессердечные дети отчий дом хают. 21.Какая душа в три года, такая она и в сто. 22.Об обычаях не спорят. 23.Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг. 24.Кротость часто силу ломает. 25.С тем, кто молчит, держи ухо востро. 26.Кто плавать может, тот и утонуть может. 27.За излишней скромностью скрывается гордость. 28.Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко. 29.Свою лысину три года не замечает. 30.Из пороков самый большой - распутство, из добродетелей самая высокая - сыновний долг. 31.Сострадание - начало человеколюбия. 32.Гнев твой - враг твой. 33.Лошадь узнают в езде, человека - в общении. 34.И камень может проговориться. 35.Металл проверяется на огне, человек - на вине. 36.У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет. 37.Кто любит людей, тот долго живет. 38.За деньги ручайся, за человека - никогда. 39.Рождают тело, но не характер. 40.Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе. 41.Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно. 42.У человека внешность обманчива. 43.Тигр бережет свою шкуру, человек - имя. 44.Прощай другим, но не прощай себе. 45.Чрезмерное послушание - еще не преданность. 46.Искренность - драгоценное качество человека. 47.Верный вассал двум господам не служит. 48.Если уж укрываться, то под большим деревом. 49.Писатель писателя не признает.
50.Хочешь узнать себя - спроси других. 51.Не будешь гнуться, не выпрямишься. 52.Нужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили. 53.Эгоист всегда недоволен. 54.Ущипни себя и узнаешь, больно ли другому. 55.Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен. 56.Со старым человеком обращайся, как с отцом. 57.Хочешь узнать человека - узнай его друзей. 58.Задумал муравей гору Фудзи передвинуть. 59.Пляши, когда все пляшут. 60.В дружбе тоже знай границу. 61.Фальшивый друг опаснее открытого врага. 62.С деньгами и в аду не пропадешь. 63.Кто беден, тот и глуп. 64.Нечестно нажитое впрок не идет. 65.Деньги льнут к деньгам. 66.Колос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает. 67.Распутство лишает и денег и сил. 68.И Будда терпит лишь до трех раз. 69.Воля и сквозь скалу пройдет. 70.Кто терпелив, тот бедности не поддается. 71.Раннее вставание трем добродетелям равно. 72.Вспылил - дело погубил. 73.Ветви, что дают прохладу, не рубят. 74.Что оценивать шкуру неубитого тануки! 75.Отдать вору на хранение ключи. 76.Дурака никаким лекарством не вылечишь. 77.Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет. 78.Близ умного дети и не учась читают. 79.Нет врага опаснее дурака. 80.Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит. 81.На подарок не жалуются. 82.Читать проповедь Будде. 83.И в пении, и в танцах надо знать меру. 84.Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит. 85.Коня за оленя принимает. 86.Кто слишком умен, у того друзей не бывает. 87.Когда насилие приходит во двор - справедливость уходит. 88.Малые рыбки теснятся там, где большие. 89.Счастье приходит в веселые ворота. 90.Довод сильнее насилия. 91.Стены слушают, бутылки говорят. 92.Купец купцу - враг. 93.Как только беда миновала - принарядись. 94.Пыль, нагромождаясь, образует горы. 95.В потемках и собачий помет не пачкает. 96.Красавица - это меч, подрубающий жизнь. 97.Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей. 98.Владелец золотой горы тоже жаден. 99.Все, что цветет, неизбежно увянет. 100.Ну и досталось ему счастье - с малую раковину!
Счастливые и несчастливые числа в Японии Навещая больного в японской больнице, можно сразу заметить, что в больнице нет палаты под номером 4. В некоторых больницах нет даже этого этажа. И часто так бывает, что из больницы абсолютно изгнано число "4". Это связано с тем, что "онное" чтение - японизированное китайское чтение числа 4- "си" вызывает в памяти другой иероглиф "смерть", который имеет то же самое чтение. Кроме того, японцы не любят число 9, так как онное чтение числа 9 ассоциируется с иероглифом "мучение". По китайской традиции в Японии обычно считают нечетное число счастливым. Например, любят числа 3, 5, 7. Исключением является число 8, которое, будучи четным, является особенно счастливым. Дело в том, что образ этого иероглифа похож на раскрываемый веер ("суэхирогари"), который имеет переносный смысл (идти наподъем). Пятница 13-го является для христиан очень плохой приметой. В такой день они ожидаютвсяких неприятностей и стараются быть особенно осторожными. Но это ни о чем не говорит большинству японцев. Кстати, о нечетных числах. Когда в знак поздравления со свадьбой молодым дарят деньги, то обычно дарится нечетное количество купюр: 10000 иен, 30000 иен и т.д. Считается, что четное число является неудобным для свадьбы: так как четное число можно делить надвое, то такая четная сумма может привести молодых супругов к сорре.
Японские свадебные церемонии, по сравнению с западными, экстравагантны и дороги, они предусматривают большие приемы, которые дополняются демонстрацией нарядов. Во время церемонии жених одет в формальное кимоно с фамильными гербами. Невеста одета в белое кимоно и в белую шелковую косынку с красной подкладкой (цунокакуси). По обычаю, жених и невеста меняют наряд два или три раза во время приема.
Церемония бракосочетания коротка — около 20 минут, и в ней принимают участие только близкие родственники и друзья новобрачных. Присутствует сват (накодо). Прежде, когда более распространенными были браки со сватовством, сват знакомил молодых и помогал в свадебных приготовлениях. Теперь, когда большинство пар знакомятся сами, роль накодо стала носить более символический характер. Когда молодожены дают друг другу клятву верности, они по очереди делают по три глотка сакэ из трех чашечек (сан-сан кудо), начиная с маленькой и кончая большой. фото сделано в апреле 2011 года,здесь самый простой традиционный свадебный наряд,хотя самая обычная свадьба у них обходится где-то в 30 тысяч $
Сообщение отредактировал MADARA666 - Понедельник, 09.05.2011, 17:08
Март в Японии традиционно считается женским месяцем. 3 марта отмечается праздник девочек, который ласково называют Хина мацури (Hina Matsuri — праздник кукол Хина) или Момо-но секку (Momo-no Sekku — праздник цветения персиков).
В древности он отмечался в 3 день 3 месяца просто как сезонное событие. В это время крестьяне были сравнительно свободны от сельскохозяйственных работ и могли порадоваться первым теплым дням, когда начинали цвести персиковые деревья.
В основе празднования Хина мацури лежат несколько различных традиций. Одна из них восходит еще к эпохе Хейан (794—1185) — в этот день в знатные семейства приглашали заклинателей, которые совершали специальные молебны, направленные на то, чтобы все беды людей перешли на бумажных кукол, которых затем пускали плыть по реке или по морю. Этих кукол называли «нагаси-бина» — куклы, спускаемые по реке.
Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского сословия, но вскоре быстро распространился и в народе. Национальным праздник кукол стал в 18 веке, тогда же добавился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца.
Этот обычай сохраняется до сих пор. Теперь это не бумажные куколки, а настоящие произведения искусства из керамики и шелка, наряженные в роскошные одежды. Куклы Хина не предназначены для каждодневных игр, обычно их выставляют в центральной комнате дома на специальной этажерке — хинадана — и просто несколько дней ими любуются. Некоторые такие наборы кукол очень дороги и передаются в семье из поколения в поколение. Обычно, когда в семье рождается девочка, то родители покупают новый набор кукол, который затем дополняется теми куклами, которые дарят им родственники и друзья. Как правило, в набор входит не меньше 15 кукол, одетых в старинные многослойные одежды красного цвета. Наиболее ценными и богато украшенными являются куклы, изображающие императора (о-Дайри-сама) и императрицу (о-Химе-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах. Выставки кукол подготавливаются к 3 марта и длятся примерно месяц.
Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому все предметы тщательно упаковывают и хранят до следующего года. К 3 марта украшают и комнату, где располагается выставка кукол: к потолку подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. Каждый шар украшен свисающим шелковым шнуром.
В этот день девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами. Так в игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы. Таким образом, в традициях Хина мацури идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание.
А цветы персика (момо), давшие еще одно название празднику, в Японии также символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на праздник Хина мацури играется довольно много свадеб.
Любите то, что вызывает на вашем лице улыбку ^^
Сообщение отредактировал Sarang-chan - Четверг, 19.05.2011, 07:28
Много современных японских женщин испытывают недостаток в навыках одевания кимоно без посторонней помощи: кимоно типичной женщины состоит из двенадцати или больше отдельных частей, которые носят, подобранными и прикрепленными предписанными способами, и помощь профессиональных костюмеров кимоно может требоваться большинству японок. Призываемые на помощь главным образом для особых событий, костюмеры кимоно и работники из салонов красоты создают весь образ современной японки в кимоно на дому. Выбор соответствующего типа кимоно требует знания символики каждого предмета одежды и тонких социальных сообщений, отражая возраст женщины, семейное положение, и уровень формальности случая.
Куротомэсоде (Kurotomesode) черное кимоно, имеющее рисунок ниже талии, куротомэсоде – самое формальное кимоно для замужних женщин. Их часто носят матери новобрачных на свадьбах. У Куротомэсоде обычно есть пять гербов камон (kaimon), на рукавах, груди и на спине кимоно.
Фурисоде (Furisode, «длинные рукава») Фурисоде (furisode буквально переводится, как качающиеся рукава — рукава фурисоде в среднем имеют длину между 39 и 42 дюймами (1,100 мм)). Фурисоде – самое формальное кимоно для незамужних женщин, с красочными образцами, которые покрывают весь предмет одежды. Их обычно носят на церемониях достижения совершеннолетия (seijin shiki) и не состоящие в браке женщины, родственницы и подруги невесты на свадьбах и свадебных приемах
Иротомэсоде (Irotomesode) одноцветное кимоно, имеющее рисунок только ниже талии. Иротомэсоде немного менее формальное кимоно, чем куротомэсоде, и носятся замужними женщинами, обычно близкими родственниками новобрачных на свадьбах. У иротомэсоде может быть три или пять гербов камон.
Хомонги (Homongi) буквально переводится как одежда для приемов. Характеризуется рисунками, которые располагаются на плечах, швах и рукавах, хомонги занимает место немного выше, чем ближайший «родственник», цукесаге (tsukesage). Хомонги можно носить и замужним и незамужним женщинам; часто друзья невесты будут одеты в кимоно хомонги на свадьбах и приемах. Их можно также носить и официальным лицам.
Цукесаге (Tsukesage) имеет более скромные рисунки, которые покрывают меньшую область — главным образом ниже талии – чем более формальный хомонги. Их могут также носить замужние женщины.
Иромудзи (Iromuji) одноцветное кимоно, которое можно носить замужним и незамужним женщинам. Их главным образом одевают на чайные церемонии. Окрашенный шелк может быть украшен плетением (rinzu, подобный жаккардовому станку), но не имеет никаких других цветных узоров или рисунков.
Комон (Komon) “мелкий рисунок”. Кимоно с маленьким, повторным рисунком всюду по предмету одежды. Этот стиль является более случайным и может носиться в повседневной жизни, или с формальным поясом оби его могут надеть в ресторан. И замужние и незамужние женщины могут носить комон.
Эдо Комон Тип кимоно комон, характеризуется крошечными точками, устроенными в плотных образцах, которые формируют большие проекты. Эдо комон и окрашивающая техника произошли вместе с классом самурая во время периода Эдо. Кимоно с этим типом образца имеет ту же самую формальность как иромидзи, и когда оно украшено гербами камон, оно может носиться для посещения приемов (эквивалентный цукесаге или хомонги).
Утикаке (Uchikake) Утикаке – очень формальное кимоно, которое носят только невесты или те женщины, которые работают на сцене. Утикаке часто обильно украшается парчой и, как предполагается, носится вне фактического кимоно и оби, как своего рода пальто. Поэтому утикаке не подвязывается поясом оби. Это кимоно, как предполагается, тянется вдоль пола, и поэтому оно обильно украшено вдоль низа. Свадебный костюм Утикаке – или белый или очень красочный часто, красный цвет выступает основным.
Сусохики\ Хикидзури (Susohiki / Hikizuri) Сусохики (susohiki), главным образом, носят гейши или танцовщицы, выступающие на сцене и показывающие традиционный японский танец. Это кимоно очень длинное, по сравнению с обычными кимоно, потому что юбка, как предполагается, тянется по полу. Сусохики буквально означает “след юбки”. Если обычное кимоно для женщин имеет длину в 1,5-1,6 м. или 4,7-5,2 фута, то длина сусохики может составить до 2 м. или 6,3 футов. Из-за такой длины гейши и маико снимают свою юбку кимоно, когда выходят на улицу, также чтобы показать свое красивое нижнее одеяние, которое спрятано под кимоно (“nagajuban”).
Оби (帯, おび) это японское слово, которое относят к нескольким различным типам поясов носимых вместе с кимоно и кейкодзи как мужчинами, так и женщинами. Типы поясов оби
Мару Оби Пояса мару, это самый формальный тип пояса, он имеет узор по обоим сторонам на всю длину. Классический мару имеет ширину 33 см по всей своей длине. Пояс мару обычно делают из искусно украшенной парчи, обычно украшают золотой нитью. Большую популярность пояса мару имели в периоды Мейдзи и Тайсё. Однако, если учесть их дороговизну, и большой вес (который делает их неудобными для ношения), пояса мару редко используются сегодня, за исключением традиционной японской свадьбы и других формальных церемоний. Типы поясов оби
Фукуро Оби Фукуро оби менее формальный пояс нежели мару оби. Фукуро оби был сделан в конце 1920-х. он изготавливается из высококачественной парчи, с рисунком покрывающим 60% длинны пояса по одной стороне. Подкладка фукуро оби может быть выполнена из шелка или парчи, делая его менее дорогим и менее громоздким в ношении, чем мару оби.
Даже несмотря на то что фукуро оби менее формальны, они могут использоваться для формальных случаев. Длина и ширина фукуро оби такая же как и и у мару оби именно по этому их можно не отличить от мару, когда они одеты поверх кимоно. Типы поясов оби
Нагоя Оби Наиболее удобный ныне оби сегодня, это нагоя оби, впервые он был изготовлен в городе Нагоя в конце периода Тайсё (1912-26), пояс нагоя более легкий и простой чем фукуро и мару. Узкая часть оборачивается вокруг талии, в то время как широкая часть пояса образует узел пояса. При ношении, Нагоя оби имеет один сгиб в узле, в то время как более длинные фукуро и мару имеют два. Большинство Нагоя оби намного дешевле мару и фукуро оби, но несмотря на это их дизайн может быть потрясающим. Типы поясов оби
Ханхаба Оби Ханхаба имеет половинную длину относительно других типов оби, и они применяются для повседневного ношения, дома.
Ткань и узор для этого типа поясов намного проще, что отражает их повседневность. Большинство ханхаба оби копируют мару оби.
Существуют также простые оби черного цвета, которые изготавливаются из шелка превосходного качества.
В традиционной японской свадебной церемонии используется оби белого цвета, а в период Эдо, вдова могла надевать только белые вещи, что символизировало отказ от повторного замужества.
Добавлено (29.06.2011, 13:12) --------------------------------------------- Любимая игра Шикамару
СЁГИ (将棋) – японский вариант шахмат. Происходят от древней игры «Чатуранга», родиной которой можно считать иранский Абадан, в древности входивший в состав Индии. Оттуда любители завезли ее через Персию в Европу, где она эволюционировала в то, что ныне известно под названием “шахматы”. Но движение игры происходило и на восток, в Китай, где она трансформировалась в “сянцы”. В эпоху Нара (710-794) японские миссии, посылаемые ко двору империи Тан, привезли с собой на родину и захватывающую игру, несколько изменив на свой лад ее название. В Стране восходящего солнца с тех пор и играют в сёги. Современный вид сёги приобрели в XVI веке, ее окончательную реформу произвел император Го-Нара. Во времена правления сёгунов династии Токугава сёги и го были признаны играми, развивающими стратегическое и тактическое военные мышления. Все прочие настольные игры были самураям запрещены, но эти две, напротив, получили государственную поддержку. Токугава Иэясу учредил должность сёги-докоро – главного придворного учителя сёги, который выявлялся в ходе постоянно проходивших чемпионатов. Только сёги-докоро имел право присваивать мастерские звания. Доска сёги Доска сёги – 9×9 клеток, нумерующихся сверху вниз (по вертикали) и справа налево (по горизонтали). Клетки имеют прямоугольную форму (вертикаль длиннее горизонтали) и не различимы по цвету. Горизонтали доски в сёги нумеруются японскими цифрами от 1 до 9: 一, 二, 三, 四, 五, 六, 七, 八, 九, которые за пределами Японии часто заменяются буквами a, b, …, i. Вертикали нумеруются арабскими цифрами от 1 до 9. Фигуры противников в сёги не различаются по цвету. Хозяин каждой фигуры определяется направлением: каждая пятиугольная фигурка своим остриём направлена на противника. Чёрными и белыми игроки называются лишь условно, для различения. Линии a, b, c – лагерь белых; Линии g, h, i – лагерь чёрных. Первыми в сёги ходят чёрные, следующий ход делают белые, поэтому их в Японии называют, соответственно, сентэ ( 先手 ) и готэ ( 後手 ). Начальная расстановка фигур Горизонталь c заполнена пешками белых; горизонталь g – пешками чёрных. На полях 2h и 8b стоят ладьи, на полях 2b и 8h – слоны. Эти фигуры в сёги называются старшими. Фигуры, стоящие на горизонталях a и i: копьё, конь, серебро, золото, король, золото, серебро, конь, копьё. Цель игры – заматовать короля противника (съесть его). Побеждает игрок, поставивший королю противника мат (или съевший его). Слово «шах» при угрозе королю противника не произносится. Если противник не заметил шаха, его короля можно съесть и тем самым победить. Фигуры сёги; правила ходов Первыми в сёги ходят чёрные. Игроки ходят по очереди, пропускать ходы запрещено. Каждый ход каждого противника в сёги считается за один: все нечётные ходы принадлежат чёрным, а все чётные – белым (исключение – форовые игры: в них первыми ходят дающие фору белые). Все фигуры в сёги (и даже пешки) как ходят, так и едят. 1. Король (王): ходит как шахматный король, на любое из 8 соседних полей. 2. Ладья (飛): ходит, как шахматная ладья: на любое число полей по горизонтали и вертикали. Это самая сильная из фигур. 3. Слон (角): ходит, как шахматный слон: на любое число полей по диагонали. 4. Пешка (歩): ходит всегда ровно на одно поле прямо вперёд (и точно так же ест). 5. Копьё (香): ходит лишь прямо вперёд, на любое число полей. 6. Конь (桂): ходит на 2 поля вперёд, и далее на 1 поле вправо или влево (то есть «буквой Г»). Лишь он может перепрыгивать через другие фигуры. 7. Серебро (銀): ходит на любое соседнее поле по диагонали, а также прямо вперёд. 8. Золото (金): может пойти на любое соседнее поле кроме полей, стоящих от него сзади по диагонали. Сброс фигур Съеденная фигура в сёги не выбывает из игры, а переходит «в руку» захватившего её игрока, который далее может любой свой ход потратить на её сброс (выставление) на любое пустое поле за несколькими следующими исключениями: Правило «нифу»: запрещается сбрасывать пешку на вертикаль, на которой уже есть своя неперевёрнутая пешка. Запрещается сбрасывать фигуры на поле, с которого они никогда не смогут ходить, то есть: стрелку и пешку – на последнюю горизонталь, а коня – на последнюю и предпоследнюю горизонтали. Правило «учифудзумэ»: запрещается сброс пешки, если этим сбросом королю противника ставится мат. Если ход потрачен на сброс, ходить фигурами на доске в этот ход уже нельзя. Превращение фигур Все фигуры в сёги, кроме королей и золота, могут «превращаться», изменяя свои свойства. Превращение может происходить, когда фигура входит в лагерь противника, или перемещается по нему, или выходит из него. Таким образом, зона превращения для чёрных – горизонтали a, b и c, а зона превращения для белых – горизонтали g, h и i. При превращении фигура переворачивается сразу после хода и приобретает свойства превращенной фигуры. Пешка, копьё, конь и серебро после переворота теряют свои свойства и приобретают свойство золота, при этом пешка получает имя «токин» (と). Ладья и слон при перевороте своих свойств не теряют, а вдобавок получают свойства короля. Превращенная ладья называется королевским драконои [кратко - дракон] (竜), а перевёрнутый слон – лошадью-драконом [коротко - просто лошадь] (馬). Когда фигура ходит на поле, с которого она никогда более не сможет сделать ход (то есть, пешка и копьё – на последнюю горизонталь, а конь – на две последние), её переворот обязателен. Во всех остальных случаях превращение фигуры производится по желанию. Если фигура выходит из лагеря противника без переворота, то для переворота ей необходимо снова зайти в лагерь противника. Превращенная фигура обратно уже не переворачивается вплоть до того, пока её не съедят. Съеденная фигура, даже если она была перевёрнутой, в руке захватившего её игрока снова становится обычной и сбрасывается как обычная, и лишь затем может быть перевёрнута, в соответствии с правилами. Съеденные фигуры следует класть основной стороной вверх, на место хорошо видное противнику (обычно – перед доской, или справа от неё). Мир сёги надежно хранит древние национальные традиции. Здесь оговорены не только правила игры, но и одежда игрока, и поклоны, которыми обмениваются партнеры, и место, на котором молодым игрокам приходится ждать появления более маститого соперника. Молодежь годами изучает партии мастеров, участвуя в турнирах и двигаясь по сложной квалификационной лестнице. И только самые искусные будут допущены к состязаниям профессионалов. Поэтому играйте в сёги, находите единомышленников.
Сообщение отредактировал ayana - Вторник, 21.06.2011, 18:26
Саке (произносится как [сакэ́]) является одним из традиционных японских алкогольных напитков. В Японии он зовётся словом «нихонсю», а словами «саке» и «о-саке» просто обозначается любой вид алкогольного напитка. Впрочем, в любом японском ресторане поймут, что Вы имели в виду. Ошибочно принято считать, что саке – это рисовая водка либо просто вино. Т.к. на самом деле саке является пивом. Хоть крепость колеблется от 14,5-20 % об. напиток является слабоалкогольным из за нюансов приготовления. Саке изготовляется из риса и чистейшей воды, с помощью ферментации и брожения. История этого замечательного напитка берет начала около двух тысяч лет назад. Предполагается, что рецепт
был завезен из Китая, т.к. еще раньше в этой стране было популярно рисовое вино. Довольно продолжительное время саке производилось только при императорском дворе синтоистских храмах. Однако, через некоторое время его стали изготовлять и в обычных деревнях. За свою историю саке несколько поменяло свою технологию. В средние века рис пережевывали и сплевывали. Сейчас же используется специальный гриб «кодзи» вместо слюны для процесса брожения. Хранить напиток в холодильнике следует не больше пары месяцев, а открыв, стоит выпить в ближайшие часы, т.к. саке окисляется, что может повлиять на его вкус. Однако, все-таки можно после открытия его хранить еще около 2х суток. Но если больше, то лучше его использовать в приготовлении пищи. Кстати, саке обширно используется в кулинарии. Например его добавляют при приготовлении рыбы фугу. Этот напиток сочетается со множеством блюд. Как с традиционными, так и с чипсами, сыром и множеством других закусок. Вкус саке разнообразный и оценивают его по нескольким критериям: “сладкий/острый” и “легкий/крепкий”. Чем суше саке, тем оно крепче. Соответственно, чем выше номер сладости, тем слаще саке, а чем выше номер остроты, тем острее. Саке – один из небольшого количества напитков, которые пьют не только прохладными, но и подогретыми. В основном это зависит от погоды. В жаркий день отдают предпочтение легкому и сладкому охлажденному саке, а в дождливый и пасмурный день выбирают крепкое и острое теплое саке. Для разогрева напитка специально используется принцип водяной бани. Сначала его переливают в керамический сосуд, а потом ставят в посуду с водой на огонь. Очень важным считается не перегреть напиток, т.к. из-за этого происходит потеря вкуса и аромата. Однако, не только от погоды зависит выбор температуры. Еще от желания и качества самого напитка. Нагревать вообще саке стали, чтобы скрыть неприятный аромат (в основном связанный с добавлением спирта). Как правило, саке нагревают до температуры тела (это приблизительно 36,6°C), но профессиональные дегустаторы предпочитают саке комнатной температуры (около 20°C). Сами японцы нередко пьют саке охлажденным (10°C). Как и во многом у японцев есть своя культура употребления саке. Его наливают в маленькие чашки (чоко) из специального небольшого графина (токкури). Наливать самому себе считается дурным тоном. Поэтому необходимо наполнять чоко своего соседа, а он в свою очередь будет наполнять Вашу.
Я опять приведу примеры из моего любимого аниме "Тетрадка Смерти",примеры культуры ,традиции : В Японии принято посылать родственникам и знакомым (причем всем )новогодние открытки .Отправляют их заранее с пожеланием вручит 31-го .Считая большим конфузом ,если ты от кого-то получил поздравление ,но не послал открытку в ответ .Эдакая новогодняя лотерея
Гейша - традиционная японская артистка, развлекающая своих клиентов танцем, пением, ведением чайной церемонии, беседой. С японского языка слово гейша буквально переводится, как «человек искусства». Для начинающей гейши используется слово «майко».
Основными центрами культуры гейш являются Киото, Осака и Токио, где они впервые появились в XVII столетии. И если изначально в роли гейш выступали мужчины — актёры и музыканты театра кабуки, то позднее представителями этой профессии становились только женщины. «Золотой век» гейш пришёлся на XIX век, в те времена они были настоящими звёздами, музами для многих поэтов и художников. Тогда же и были заложены жёсткие традиции их искусства, дошедшего практически в неизменном виде до сегодняшних дней.
Труд гейши в основном проходит в чайных домах и традиционных японских ресторанах, где гейша выступает хозяйкой вечеринки, развлекая гостей-мужчин. Гейша должна направлять беседу и способствовать веселому времяпрепровождению своих гостей, зачастую флиртуя с ними, но сохраняя при этом свое достоинство. Заработок гейши в чайном доме обычно составляет фиксированная почасовая плата за её труд.
Однако наиболее талантливые и успешные гейши демонстрируют своё умение играть на музыкальных инструментах, петь и танцевать на периодически проводимых представлениях, открытых для широкой публики. Подобные выступления позволяют гейше стать широко известной и популярной личностью.
На Западе понимание сути профессии гейши остается расплывчатым. Некоторые знают, что гейши – это талантливые хранительницы национальных традиций Японии, для других же это высококлассные проститутки. Однако необходимо помнить, что в японской индустрии развлечений гейши и проститутки исторически занимали разные позиции. Немаловажно, что с момента появления профессии гейши, им было законодательно запрещено оказывать сексуальные услуги за деньги. В профессиональные обязанности гейши не входит секс-обслуживание своих клиентов — если гейша и отдаётся кому-либо, то происходит это исключительно по ее воле и является частью личной жизни, а не профессии.
Гейш в современной Японии, даже в Киото, осталось совсем немного: так, если в 1920-е годы по всей стране было более 80 тысяч гейш, то в настоящее время их число не превышает и тысячи, из них в Киото около сотни. Даже посетители Гиона в Киото скорее встретят переодетых в гейш статистов, позирующих для фотографий, или же переодетых туристов, чем настоящих гейш.
Обучение начинается в самом раннем возрасте. Курс обучения в специализированных учебных заведениях включает в себя различные виды искусств, которыми должна владеть гейша: игра на музыкальном инструменте (как правило, на японской лютне — сямисэне), традиционные виды пения, традиционный танец, искусство ведения чайной церемонии, искусство составления цветочных композиций (икебана), поэзия, каллиграфия, живопись. Все эти умения в дальнейшем помогут гейше развлекать своих гостей. Обучаясь, будущая гейша регистрируется, что позволяет ей в дальнейшем иметь отношения с чайными домами.
К 11—15 годам у большинства обучающихся девочек происходит церемония инициации — с этого момента они называются начинающими гейшами (майко) и получают новое имя, включающее, в подавляющем большинстве случаев, часть имени своей старшей сестры. С этого времени начинающая гейша должна быть соответственным образом одета и причёсана. В данный период задача старшей сестры состоит в знакомстве начинающей гейши со своими клиентами. Именно поэтому так важен опыт старшей сестры: чем популярней она будет, тем больше шансов у начинающей гейши будет обрести хорошую клиентскую базу. Следующий шаг майко — «мидзуагэ», — церемония, отмечающая повышение ее статуса. Майко 5 раз меняет свою прическу, символизирующую каждый шаг, ведущий к становлению гейшей. На церемонии мизуагэ пучок волос на макушке символически стригут, чтобы более взрослой прической обозначить переход от девочки к молодой женщине. После обряда мизуагэ следующий важный поворот в жизни майко — это церемония эрикае, или «превращение воротника». Это происходит, когда майко меняет красный вышитый воротник «ребенка» на белый воротник взрослой гейши. Как правило, все случается приблизительно в двадцатилетнем возрасте.
Нельзя не отметить, что использование образа гейши в поп-культуре привело к весьма значительному искажению представлений западной публики о роли гейши в культуре Японии. Следует помнить, что большинство современных западных авторов не имеют достаточных знаний о профессии гейш, а также об укладе традиционного японского общества, которое они стремятся описать, а в некоторых случаях — неправдоподобность порождается желанием соответствовать интересам и ожиданиям публики, воспитанной в рамках западной культуры. Необходимо отметить, что портреты и описания, появляющиеся в их работах, не являются достаточно реалистичным описанием быта гейш; подобные произведения в значительной части представляют собой стилизацию.
Фестиваль плачущих детей в Японии В Токио проходит традиционный фестиваль плачущих детей. В рамках этого фестиваля проходит соревнование, в котором участвуют борцы сумо, держащие на руках маленьких детей. Сумоисты с детьми выходят к судьям по двое и встают друг напротив друга. Смысл конкурса заключается в том, чтобы как можно быстрее заставить малыша заплакать. Тот, чей ребенок начнет плакать первым, объявляется победителем пары. Если дети заплакали одновременно, то победителем становится тот ребенок, который плачет громче своего соперника. В том случае, если ребенка не удается довести до слез, судья соревнования надевает страшную маску и начинает дразнить малыша. Фестиваль плачущих детей проводится в Японии уже 400 лет. Во время соревнования ребенка стараются поднять как можно выше - считается, что детский плач способен распугать злых духов. Кроме того, японские родители верят, что участие в фестивале плача помогает малышам расти здоровыми.
Праздник фонарей (Обон) Пятнадцатый день седьмого месяца традиционно зажигались фонари, отмечая начало праздника Обон, но после перехода Японии к Григорианскому календарю многие стали отмечать его 13-15 августа, что ближе к традиционной дате. К тому же в это время проходит метеоритный дождь, так подходящий таинственно-чудесной атмосфере фестиваля поминовения усопших.
Праздник фонарей – один из самых знаменитых, хотя и не является государственным. Тем не менее не мало офисов пустуют, а служащие возвращаются в родные места, спешат в храмы оставить подношения у алтарей, а вечером переодеваются в летние легкие кимоно – юката. Ведь в них так удобно исполнить бон одори – специальный танец, который должен успокоить души предков, под местную фольклорную музыку и свет огней. Ведь каждый дом украшен своим, развешаны тысячи фонарей, показывающих душам усопших путь к родным.
В конце же третьего дня наступает самая трогательная часть – Торо Нагаси - прощание. По реке или морю спускают зажженные бумажные фонарики, которые своим светом указывают безопасный путь душам предков в иной мир. Поэтому в это время вода, полная огней, выглядит особенно прекрасно!
путь самурая: я не боюсь умереть, умереть это честь для меня. у самураев есть собственный почётный суицид: харакири. самураи кстате - японская элита для тех кто считает, что искусство это взрыв, сообщаю искусство это смерть(так думали настоящие самураи) у самураев было право отрубить голову тому, кто по их мнению их оскорбил самый высший титул самурая это сёгун: (яп. 将軍) — в японской истории так назывались люди, которые реально (в отличие от императорского двора в Киото) управляли Японией большую часть времени с 1192 года до периода Мэйдзи, начавшегося в 1868 году. Правительство сёгуна называлось бакуфу (幕府) (слово бакуфу означает «палаточный лагерь» в смысле места расположения полководца, ср. русское ставка). Государственный строй, при котором верховная власть принадлежала сёгуну, обозначается как сёгунат (неяпонское слово) самураи кстате - японская элита сёгуны
♥♥♥♥ ส็็็็็็็็็็็็็็็็็็็(ಠ益ಠส็็็็็็็็็็็็็็็็็็็ ✠Non Memento mori
Сообщение отредактировал Naruto2 - Воскресенье, 08.01.2012, 16:13
Термин 森ガール (мори га:ру), что в переводе с японского означает "девушка из леса" появился где-то в 2007 году в одном из интернет-сообществ, после его оценили модные журналы, сделав трендом. Mori girl представляет собой уличный стиль одежды, смесь деревенского, лолиты, фолка, и прочего. В общем, выглядят приверженцы этого стиля как девушки, живущие в лесу. Также был придуман эталон mori girl, её 'опознавательные признаки': внешность, интересы, пристрастия в одежде и хобби.
К примеру, mori girl • любит кружево • стройная и хрупкая • носит этническую одежду • читает сказки • берет на прогулки фотоаппарат • нравятся ретро-принты цветов • носит челку и прическу из слегка вьющихся локонов • предпочитает коротко стричь ногти • обожает карманные часы • наносит make-up на щеки кругами • счастлива, когда находит милые книжки в магазинах • предпочитает тканевые пуговицы обычным • носит вещи в клетку и горох • предпочитает золотые аксессуары серебряным • обожает лейтмотив цветов\животных\сладостей • имеет кожаную сумку • коллекционер ; собирает интересующие ее предметы • мечтает однажды отправится в странствие по Северной Европе • любит носить меховые наушники • ей нравятся глубокие землистые цвета: бордовый, темно-синий, коричневый, темно-зеленый • одевается многослойно
Эти девушки одеваются в натуральные ткани, носят хлопковые блузки и непритязательные платьица, толстые чулки, кофты крупной вязки, грубую обувь и тряпичные сумки, иногда одежда украшена мехом. Основные места, где "лесные девушки" находят свои наряды - магазины, торгующие винтажной, поношенной одеждой и несколько фирм, специализирующихся на "природном" стиле. И, конечно, у них свой кодекс поведения и манер. В интернете можно найти "60 правил настоящих Mori girls". Они почти не пользуются макияжем или пользуются очень умеренно. Их имидж "лесной девушки" напоминает добрый и трогательный дух аниме-фильмов Миядзаки.
Так же mori girls отличаются своим особенным взглядом на жизнь. И хотя большинство из них живут в городах, они поддерживают неспешный образ жизни, замечая вещи, которые остальным могут показаться незначительными. Mori girls исследуют древние окрестности и читают, сидя в кафе. Многие из них получают удовольствие от различных видов самовыражения, например таких как фотография или ведение дневника, не ожидая аплодисментов или признания со стороны. Скандинавия - мечта для "девушек-из-леса", они также вдохновляются её культурой в своем стиле. Это милые и застенчивые девушки с хорошими манерами и приятной внешностью.
Эволюция- это когда обезьяна становится человеком,революция- это когда обезьяна берет в руки палку и требует называть её человеком -_- Теперь столько пишут о вреде курения,что я твердо решил бросить читать
Сообщение отредактировал Bublik - Воскресенье, 15.01.2012, 18:24
Для японского общества характерно явно выраженное ощущение принадлежности к определённой социальной группе (рабочий коллектив, семья, студенческая группа), что также выражается в особых отношениях внутри группы.
В Японии большое значение придаётся понятиям о «долге» и «обязательстве», обычно называемые гири (яп. 義理). Хотя гири является общей социальной нормой поведения японцев, в некоторых случаях, например в отношениях среди молодёжи, к этому понятию относятся проще.
Следует знать, что в Японии существуют определенные правила жестикуляции, и чем сдержаннее человек, тем больше уважения он вызывает, поэтому панибратское похлопывание по плечу и хватание за руку в Японии не вызовут радости
♥♥♥♥ ส็็็็็็็็็็็็็็็็็็็(ಠ益ಠส็็็็็็็็็็็็็็็็็็็ ✠Non Memento mori