Мини-чат: Последние темы:


  • Страница 8 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 6
  • 7
  • 8
Форум » Аниме и манга » Блич » С каким переводом вы смотрите это аниме? (Озвучка, субтитры и т.д.)
С каким переводом вы смотрите это аниме?
Какой вид перевода вы выбираете?
1. Озвучка [ 59 ] [67.82%]
2. Субтитры (софтсаб, хардсаб) [ 22 ] [25.29%]
3. Оригинал [ 3 ] [3.45%]
4. Английский вариант [ 1 ] [1.15%]
5. Сам выполняю перевод, оформление и тайминг [ 2 ] [2.30%]
Всего ответов: 87
RusFeniksДата: Четверг, 09.04.2015, 11:00 | Сообщение # 106

Ниндзя класса D

Группа: Чунины

Сообщений: 33

Награды: 0

Репутация: 54
Статус сообщение:
Смотрел с озвучкой 2х2, вроде норм.
 
MamokoДата: Понедельник, 27.07.2015, 11:45 | Сообщение # 107

Демон Свободы

Группа: Чунины

Сообщений: 232

Награды: 13

Репутация: 369
Статус сообщение:
Я смотрю с озвучкой.
Субтитры - я отвлекаюсь от аниме, а когда пытаюсь посмотреть аниме и прочитать субтитры, то не успеваю читать, поэтому не смотрю с субтитрами.
Оригинал и английский - увы и ах, ту я ничего не пойму, поэтому не смотрю оригинал и на английском.


 
InquisitorДата: Среда, 23.09.2015, 07:34 | Сообщение # 108

Скрытый во тьме

Группа: Чунины

Сообщений: 339

Награды: 14

Репутация: 739
Статус сообщение:
Я смотрю ради отдыха . Поэтому напрягаться с субтитрами или оригиналом не имеет смысла . Выбор 1 - озвучка .

 
Форум » Аниме и манга » Блич » С каким переводом вы смотрите это аниме? (Озвучка, субтитры и т.д.)
  • Страница 8 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 6
  • 7
  • 8
Поиск:
Дополнительная информация