Какие японские легенды и сказания знаете? Может быть, это интересные истории о божествах, духах, привидениях? В каких аниме использовались герои из японской мифологии?
Наши замечательные пользователи оставили много интересного и занимательного о мифологии Японии. Чтобы не повторяться, ниже приводятся ссылки на них.
После того как Идзанаги вернулся из страны мрака(спускался туда за любимой), он решил отчиститься от скверны. Вышел он на равнину в земле Химука-Обращённой к Солнцу-ии приблизился к устью реки, дабы совершить обряд очищения. Первым делом отбросил он посох, который держал в руке, и из него родилось Божество Запретных Дорог. Затем развязал и отбросил пояс, и из него появилось Божество Дальних Дорог. Из сброшенной одежды произошло злое божество по имени Сеятель Невзгод. После вошел бог в воду и совершил омовение. И тогда из скверны покрывавшей его тело явились два духа зла:Дух Множества Несчастий и Дух Великих Несчастий. А за ними возникли божества, избавляющие от творимого им зла:Бог Священного Исправления, Бог Великого Исправления и Богиня Очищения от Скверны. Потом бог Идзанаги омыл своё левое око, и тогда в мир явилась Великая богиня Солнца Аматэрасу-Озаряющая Небо. Когда бог Идзанаги омыл своё правое око, родился бог Луны-Цукуёми. Когда бог Идзанаги омыл свой нос,на свет появился Неистовый бог Ветра и Бури-Сусаноо. И воскликнул бог Идзанаги: -Много детищ произвёл я на свет, но последние трое превосходят всех остальных! Аматэрасу стала управлять Равниной Высокого Неба, Цукуёми получил в своё владение Царство Ночи, а в удел Сусаноо досталась Равнина Моря.
1. Бакемоно-Кицунэ - разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы, такие, как Рейко, Кико или Корио, то есть какой-то вид нематериальной лисы. 2. Бакенэко(化け猫) - кошка-оборотень, демонический кот.В Японии считается, что длиннохвостая кошка с течением времени может стать оборотнем (*). Так получается, если кошка проживет 13 лет, или она трехцветная, или сильно растолстеет, или запрыгнет на мертвеца, или у нее просто будет очень длинный хвост. Поэтому японским кошкам часто укорачивают хвосты. Правда, говорят, это чтобы она искры от очага по дому не разносила и пожаров не наделала, но что-то не верится... Хвосты кошкам укорачивают, чтоб они не стали бакенэко — кошками-оборотнями. Последних опасаются в первую очередь потому, что бакенэко могут принимать облик или вселяться в тело умершего. При этом поговаривают, что бакенэко сами могут способствовать переходу человека в мир иной, дабы позаимствовать его тело.В плане стихий, бакенэко тесно связаны с огнем: бакенеко часто изображаются облизывающими масло из ламп. Поскольку в старинных лампах масло делалось из рыбьего жира, то все становится понятным. Поговаривают, что и огнедышащие кошки в Японии не редкость. Наверное из-за этой скрытой любви к пламени, на Сэцубун (3-4 февраля) все японские бакенэко собираются в своем кошачьем дворце на вершине "кошачьей горы" — вулкана Нэкодакэ. 3. Баку (獏 или 貘) — сверхъестественные существа, пожирающие сны и кошмары. 4. Бьякко - разновидность кицунэ, "белая лиса" — очень хорошее предзнаменование, обычно имеет знак служения Инари и выступает посланником Богов. 5. Женщина с длинной шеей (ろくろくび) - "женщина-чудовище, у которой шея в полночь вытягивается до невероятных размеров". У этой ёкай "...шея и впрямь такая длинная, что создается впечатление, будто голова держится на длинном шнурке и существует почти автономно от тела". 6. Исоонна - Согласно японскому фольклору, "наиболее коварный ёкай, связанный с морем. Ее облик весьма необычен: если на нее смотрели спереди, то видели женщину, если сзади — то скалу. От пояса и выше она имела вполне человеческий облик. Нижняя же часть ее тела была расплывчата и неопределенна, как у призраков-юрэев. Исоонна любит появляться перед самым выходом корабля или лодки в море. Она подходит к морякам и просит одолжить ей черпачок, пуская при этом в ход все свое обаяние. Если кто-то выполнит ее просьбу, то она тут же начнет лить воду в корабль или лодку. В конце концов, швартовы обрывались, и судно медленно уходило на дно." 7. Каппа (河童) - разновидность водяных. Их внешний вид весьма специфичен — нечто среднее между лягушкой и черепахой: лягушачья кожа, вместо носа — клюв, пальцы на руках и ногах соединены плавательными перепонками, на голове короткая шерсть. На макушке у каппы имеется углубление в форме овального блюдца, которое всегда должно быть заполнено водой, иначе он умрёт. Это же блюдце даёт ему сверхъестественную власть. Иногда изображается с похожим на черепаший панцирем на спине. 8. Карасу тэнгу - древняя форма тэнгу, изображаемый как злое подобное вороне существо с телом человека. Он похищал взрослых и детей, разжигал пожары и разрывал тех, кто преднамеренно повреждал лес. Иногда карасу тэнгу освобождал похищенных им людей, но такие "счастливчики", оставшись в живых, возвращались домой слабоумными. 9. Кицунэ (狐) - демоническая лисица-оборотень. 10. Кумо (くも) - пауки-оборотни, получающие свою волшебной силы в возрасте 400 лет. Кумо встречаются очень редко, намного реже, чем всякие тануки, кицуне и прочие японские хэнгэёкай (животные-оборотни). И это к счастью, потому как в своих кулинарных пристрастиях грешат любовью к человечине. «В обычном облике выглядят как огромные пауки, размером с человека, с горящими красными глазами и острыми жалами на лапах. В человеческом облике — прекрасные женщины с холодной красотой, заманивающие мужчин в ловушку и пожирающие их». Ареал их распространения одной Японией не ограничивается, как, собственно, и только женской ипостасью. Так, "существует китайское предание о хищном пауке-оборотне (кумо). Однажды кумо принял вид буддийского монаха, играющего на цитре. Когда к нему подошел одинокий путник, монах предложил ему свою цитру в подарок. Но как только человек взял в руки этот инструмент, тот немедленно превратился в паутину и опутал его». Между тем, в большинстве случаев кумо является все-таки в Японии, и обычно как женщина. Для пауков-оборотней в сугубо женском варианте есть специальное имя Джёрё-гумо (Jorō-gumo, 女郎蜘蛛, じょろうぐも), которое переводится как «обаятельная дама». Впрочем, есть и более "сочный" вариант названия — 女郎蜘蛛, переведем его как "паук-шлюха". Поговаривают, что «в человеческой форме чаще всего выглядит как женщина неопределенно-юного возраста в густо-коричневом, темном до черноты кимоно с тонким золотистым узором-паутиной. Красива мягкой обворожительной красотой, не той, что сражает наповал при первом взгляде, а той, что незаметно и нежно вкрадывается в самое сердце, пленяя и сжигая на медленном пламени изысканно-томительного поклонения. В паучьей форме выглядит как чертовски большой черно-золотой паук с самыми плотоядными намерениями» . Эти дамы любят красивые водопады, тенистые пруды… И молодых парней, которые опрометчиво у этих мест отдыхают. «Сказано, что однажды юный крестьянин расположился на отдых, рядом с водопадом, где обитал джёрё-гумо. Она пыталась поймать его, обмотав ноги юноши своей шелковой паутиной. Но он вскоре заметил это и, размотавшись, намотал нить на старый пень и ушел, что при появлении паучихи поставило последнюю в тупик». 11. Микэнэко — трехцветный японский кот. Вообще, в Японии существует следующая символика масти котов: Белые коты — символ чистоты. Черные — отпугивают нечистую силу. Рыжие — привлекают богатство (вообще, магические такие кошаки). "Кимоно"* — особо привлекающие богатство и благосостояние. Трехцветные (бело-красно-черные — микэнэко) — приносят удачу. Если будете в Японии, то имейте в виду, что обычно (природой так уж заложено) трехцветные мурлыки — как правило, кошки. Коты с такой расцветкой встречаются исключительно редко. Именно потому коты (а не кошки!) редчайшего окраса "микэ" или "кимоно" считаются талисманом удачи и представляют огромную ценность. А вот трехцветные кошки — микэнэко — с наибольшей вероятностью могут оказаться (ну или стать) бакенэко . 12. Нопэрапон — безликий призрак, способный принимать облик человека . 13. Нурикабэ (ぬりかべ) — в японском фольклоре "чудовище в виде большой невидимой стены, загораживающей проход. Если человек куда-то опоздал, потому что долго шел пешком, то говорят, что ему помешал нурикабэ. Иногда показываются людям в виде большой каменной стены на ножках и с маленькими ручками." Считается, что если постучать по нижней части стены, она исчезнет. 14. Нуси (буквально, "хозяин") — согласно японскому фольклору водяной ёкай, хозяин, властитель непроточных вод, который поджидает свою жертву в воде или ищет ее в деревне. Фунаюрэй предпочитает море, исоонна и сёдзё — морское побережье, нуси — пруды и омуты. Нельзя у непроточной воды стоять так, чтобы тень ваша падала на воду, нуси может утащить вас за тень. Нуси — близкие родичи пауков (японцы верят, что после захода солнца все пауки после становятся оборотнями) и змей, они могут связать человека прочной паутиной, при этом они настолько сильны, что за конец паутины могут утащить дом, однако если такую паутину перерезать, нуси может заболеть или даже умереть. 15. Нэдзуми - согласно японскому фольклору, крысы-оборотни. "В человеческом облике — маленькие мерзкие людишки без всяких моральных принципов, с отличным нюхом и зрением. Становятся шпионами и убийцами." 16. Нуси способен обернуться юношей или девушкой, огромной змеей или пауком, иногда они притворяются мостиком. Если с горными духами можно договориться, то водяных лучше избегать. 17. Нингё (人魚) - загадочные морские существа, "женские духи воды, напоминающие русалку. Их описание содержится в старинных книгах: рот как у обезьяны; рыбье тело, покрытое блестящей золотой чешуей; голос, похожий на флейту, и человеческое лицо". "Считается, что они бессмертны. Человек, съевший мясо русалки, может прожить очень долгую жизнь, фактически, сам стать бессмертным. Существует популярная легенда о девочке Яао-химэ, которой отец дал попробовать мясо русалки. Она прожила после этого 800 лет, сохранив облик 15-летней девочки". 18. Ногицунэ — лис, совершающих проказы и хитрящих с людьми. Тем не менее, это не настоящий демон, а скорее озорник, шутник и трикстер. По поведению напоминают Локи из скандинавской мифологии. 19. Нэкомата - Особо зловредная разновидность бакенэко. Нэкомата размерами несколько меньше бакенэко, зато имеет раздвоенный хвост. Собственно, и имя «Нэкомата» можно перевести с японского как «кот с вилкообразным хвостом». Помимо этого главного момента, от бакенэко нэкомата отличается и несколько меньшими размерами. При всей неоднозначности ее репутации, некомата обычно наказывает плохих людей — тех, кто обижает беззащитных женщин. Просто почему-то оказывается, что у этих обиженных женщин есть шерстка, вибриссы и раздвоенных хвост. 20. Обакэ - в японской мифологии "преобразующееся существо" — привидение, призрак, дух. Этот термин относится к любому типу сверхъестественных существ, включая ёкай (чудища), хэнгэ (оборотни) и юрэй (привидения). Может использоваться более общe, для обозначения всего, что является сверхъестественным или гротескным. "Неприятные существа, похожие на сгустки тумана. Они любят пугать людей, принимая различные кошмарные облики, и живут в дуплах деревьев и других темных местах." 21. Они (鬼) - "тип демонических существ обычно гигантского размера, большой силы и пугающего вида. Они, как предполагается, перешли в Японский фольклор из Китая вместе с Буддизмом. Неизменно жестокие и недоброжелательные к людям, они, тем не менее, упоминались и как приверженцы Будды. В Японском искусстве и легендах изображались различными способами, иногда даже как женщины; обычно их представляют розового, красного, или иссине-серого цвета, с рогами, с тремя пальцами на ногах и руках, а иногда и с тремя глазами." Как правило, изображаются вооруженными шипованной железной палицей, называемой "тетсубо". 22. Рейко - разновидность кицунэ, "призрачная лиса", не обязательно находится на стороне Зла, но определённо нехорошая. 23. Сёдзё - в некоторых источниках Сёдзё описывается, как "ёкай, который появляется на морском берегу и старается опоить встречного рисовой водкой-сакэ, не интересуясь, что будет с его жертвой потом: упадет ли он в море или останется на берегу. Это существа исключительно мужского пола, причем имеющие вид мальчиков-подростков. У них красное лицо (иногда — алое), одежда красного или золотого цвета, в руках черпак на длинной ручке, в котором всегда немного сакэ. Сёдзё постоянно пританцовывают. Однако самой замечательной особенностью облика сёдзё, безусловно, являются его волосы: они ярко-красные или рыжие, невероятно густые, спускающиеся до самых пят. В них заключена великая сила этого морского духа." 24. Сикомэ (黄泉醜女) - воинственная раса существ, похожих на западных гоблинов. Кровожадные садисты, чуть выше людей и намного их сильнее, с развитой мускулатурой. Острые зубы и горящие глаза. Не занимаются ничем другим, кроме войн. Часто устраивают засады в горах." 25. Сятихоко (鯱) - "морское чудище с головой тигра и телом рыбы, покрытым ядовитыми иглами. Для хождения по земле оно может превращаться в тигра. Обычно они плавают вокруг головы кита, следя за тем, чтобы кит не нарушал Закон Моря — "кит не может есть большую рыбу". Если кит нарушает этот закон, сятихоко забираются к нему в рот и зажаливают до смерти. 26. Тануки - традиционные японские звери-оборотни. Считается, что, положив на голову листья, тануки могут превращаться в кого захотят. Способны оборачиваться как людьми, так и вещами. Большие любители сакэ. Почитаются как ками, обеспечивающие успех в торговле. 27. Тенко - Кицунэ, достигшая возраста 1000 лет. Обычно у них 9 хвостов (и иногда — золотая шкурка), но каждый из них или очень "плох", или благожелателен и мудр, как посланник Инари. 28. Тэнгу - В буддистских и синтаистских традициях Китая, а затем и Японии, могущественные духи гор и лесов, некий аналог европейского гоблина или лешего. Первоначально изображался как крылатая лисособака (Тяньгоу — "Небесная собака"), но довольно быстро обрёл более человеческий облик с птичьими признаками — клювом (длинным носом) и крыльями. Карасу, разновидность тэнгу, изображался как злое подобное вороне существо с телом человека, крючковатым лицом, маленькой головой, размашистыми крыльями и тяжелыми когтями. В наиболее поздних источниках тэнгу "выступает с облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, с крыльями (в волшебной сказке летает с помощью взмахов чудесного веера), в одежде горного отшельника (ямабуси)", в паре гетов (традиционной японской обуви и деревяннх досочек) и в маленькой монашеской шапке. 29. Хэнгэёкай - общее название японских животных-оборотней. Тануки (狸[たぬき]) — енотовидные собаки. Не особенно умные непоседливые создания, которые любят подшутить над человеком. Но в целом добры, отзывчивы и слишком доверчивы. Да, что еще важно — их гениталии приносят удачу. Кицуне (狐[きつね]) — лисы. Считаются самыми умными и хитрыми из всех "хэнгэёкай". Подчиняются Инари, богине злаковых растений. Нэко или бакенэко (化け猫 [ばけねこ]) — кошки. Очень противоречивые персонажи. Могут и помогать людям (например, мстя их обидчикам), а могут и пожар устроить. Впрочем, наиболее злобных оборотней-кошек обычно называют нэкомата. Ину или ину-гами (犬神[いぬがみ]) — собаки. Обычно им поклоняются как стражам и защитникам. Также считается, что собаки рожают без боли, поэтому беременные женщины в определенные дни приносят статуям собак жертвы и молят об удачных родах. Хотя методы создания собственного ину-гами заставляют содрогнуться. Сару — обезьяны. Превращаясь в людей, обезьяны выглядят как пожилые люди, очень умные и знающие, но несколько странного поведения. Очень любят большие компании, в некоторых легендах даже спасали людей только для того, чтобы с ними пообщаться. Легко впадают в гнев, но быстро отходят. Цуру — журавли. Очень редко превращаются в людей, в человеческом облике — очень добрые, милые, красивые существа со всепонимающим взглядом. Часто принимают облик странствующих монахов и путешествуют в поисках нуждающихся в их помощи. Ненавидят насилие. Нэдзуми (鼠) — крысы. В человеческом облике — маленькие мерзкие людишки без всяких моральных принципов, с отличным нюхом и зрением. Часто становятся шпионами и убийцами. Кумо или джерегумо (くも или じょろうぐも) — пауки. Весьма редкие существа. В обычном облике выглядят как огромные пауки. В человеческом облике — прекрасные женщины с холодной красотой, заманивающие мужчин в ловушку и пожирающие их. Кой — карпы. Карп считается символом мужской силы, так как может высоко выпрыгивать из воды и плавать против течения. Так же их часто разводят в прудах как декоративных рыб. Флаги с изображением карпов (койнобори) вывешивают в День Детей — 5 мая. Иногда вешают несколько флагов разных цветов: черный — в честь отца, красный — в честь матери, и синие — по числу детей. Помимо этих самых известных "хэнгэёкай" в Японии существуют и другие животные-оборотни: змеи (хэби), барсуки (мудзина(狢 [むじな]), волки (оками (狼[大神]). 30. Шакко - Согласно японскому фольклору, разновидность кицунэ, "красная лиса". Может быть как на стороне Добра, так и на стороне Зла. Также название "Шакко" нередко используется как синоним Кицунэ. 31. Юрэй - души умерших и погибших, не находящие себе покоя. По проявлениям сходны с о-бакэ, но могут быть успокоены. Юрэй — души погибших, не осознавшие, что умерли, и потому являющиеся на месте гибели."
Сообщение отредактировал ayana - Суббота, 11.06.2011, 20:45
Аматэрасу, повелительница солнца, — наиболее известная богиня всей японская мифологии. Её вражда с братом Сусаноо описывается в нескольких сказаниях. Так, в одной из легенд Сусаноо вел себя грубо по отношению к Идзанаги. Идзанаги, уставший от бесконечных придирок Сусаноо, изгнал его в Ёми. Сусаноо неохотно согласился, но перед этим отправился на небесные поля Такаманохара, чтобы попрощаться с сестрой. Аматэрасу сразу преисполнилась подозрениями, потому что не верила в добрые намерения брата и хорошо знала его характер.(это не вся легенда) Аматэрасу-как техника Итачи и Саске Сусаноо-как техника Итачи и Саске Идзанаги-тоже название техники Данзо и Мадары
Число семь всегда считалось очень важным числом у народов мира. Можно для примера упомянуть о семи чудесах света и о семи смертных грехах, семидневной рабочей неделе и семи холмах Рима. Столь же трепетно относились к нумерологии — гаданию по числам и в Японии. В древности эту страну поделили на 7 округов. Буддисты требовали соблюдения траура, по умершим, в течение 7 недель. Нет ничего удивительного и в том, что счастье любого японца зависит, согласно народным поверьям, от семи богов.
В новогоднюю ночь многие японцы выходят из дома, что бы в первые часы после полуночи оказаться у ворот синтоистского или буддийского храма с тем, что бы получить благословение небесных сил на весь следующий год. Для простоты можно, конечно, сходить в соседний храм, где и приобрести соответствующие талисманы и амулеты. Называется это хацумодэ — первое свидание с богами. Если нужно придать такому визиту характер официальности, можно побывать в центральном или наиболее почитаемом храме города. Так, жители Токио и столичных окрестностей в новогоднюю ночь дружно устремляются к храму Мэйдзи. Но если отнестись к этой задаче неформально и постараться извлечь лично для себя и своих близких максимум полезного из новогоднего общения с богами, то лучше всего совершить паломничество — мэгури — по семи храмам, каждый из которых посвящен одному из семи богов счастья. Японцы их коллективно именуют Ситифукудзин, хотя у каждого бога есть и свое имя, и индивидуальные особенности. Чтобы не доставлять верующим больших хлопот, храмы, входящие в цепочку паломничества к Ситифукудзин, строились неподалеку друг от друга, созвездиями, в соседних кварталах. Если места, чтобы построить каждому из семи богов отдельный храм, не хватало, допускалось строить совместное святилище для двух или трех богов. Подсчитано, что по всей Японии есть более ста созвездий таких храмов. Только в Токио насчитывается более двух десятков групп храмов для поклонения Ситифукудзин. В новогодние дни эти храмы становятся объектом паломничества десятков тысяч прихожан, когда изображения богов счастья открывают для всеобщего обозрения. Семь богов стали рассматриваться в качестве единого целого, начиная, по крайней мере, с XV века. Такое объединение было связано с легендой о «семи мудрецах из бамбуковой рощи», ставших героями неисчислимых историй и произведений искусства. В знаменитой сутре «Нинно хання кё» содержалось характерное положение: если жить в соответствии с законами, то семь ваших бед непременно улетучатся, а вместо них явятся семь благ: долгие лета жизни, материальное преуспеяние и благоденствие, честность, полное удовлетворение жизнью, мирская слава, безмерная мудрость, невероятная физическая сила. Возникновение такого феномена, как Семь Богов счастья, может быть объяснено материализацией пресловутых семи благ «Нинногё».
Все семь богов (кстати, одна из них богиня) гарантируют верующим счастье, но каждый - свое. Счастье может прийти виде обильного урожая риса или богатого улова рыбы, хорошего вооружения или изящной музыки. Ни один из Ситифукудзи не награждает людей золотом и драгоценностями (как говорятся не в деньгах счастья, товарищи).
Чтобы понять особенности счастья, ожидаемого японцами, следует поближе познакомиться с его дарителями:
Хотэй или как его еще называют Смеющийся Будда и являться, пожалуй, самым любимым из семи богов. Бог довольства и счастья. Он покровитель слабых и детей. Изображается как очень толстый человек с огромным животом (как символ счастья, удачи и великодушия), за спиной у него большой мешок с ценностями и едой, которые никогда не заканчиваются, ими он кормит бедных и нуждающихся. В руке он держит веер, исполняющий желания (точно такой же раньше использовали аристократы, чтобы взмахом показывать вассалам, что их просьба будет исполнена).
Согласно легенде, Хотэй был реальным человеком, - монахом, который мог без остановки цитировать Буддистские тексты. Он так же известен как предсказатель судьбы, чьи предсказания всегда сбывались, но никогда не предсказывал людям, которые искренне не подтверждали, что хотят знать свое будущее. Для того чтобы исполнилось желание, нужно потереть фигурку Хотэя по животу, держа в голове мысль о желании, и неважно, что это будет - работа или личная жизнь. Статуэтка сидящего Хотэя — женский талисман, а танцующий или стоящий Бог — мужской.
Дэюродзин. Бог долголетия, процветания и счастливой старости. Обычно его изображают с длинной белой бородой и ученой шапке. Вместе с Дэюродзином часто (но не всегда) можно увидеть оленя, его вестника, а также животных-долгожителей - черепаху и журавля. В руках у него свиток с секретами долголетия. Часто его путают с Фукурокудзю.
Фукурокудзю. Бог мудрости, удачи и долголетия. Его изображают с маленьким телом и ножками и нереально длинным лбом (почти с длину его тела). В руке он держит палку, на которой висит свиток с сутрой, в которой заключена вся мудрость мира, или, по другим источникам, магические заклинания. Приносит счастье и долгую жизнь. По некоторым сведениям, до того, как стать Богом, Фукурокудзю был китайским отшельником из династии Сун и реинкарнацией даосского Бога Хуанву, говорящего, что во время своего человеческого воплощения он был философом и мог жить без пищи. Только этому Богу приписываются способности воскрешать мёртвых.
Эбису. Бог, представляющий богатства моря, покровитель рыболовства, приносит рыбакам хороший улов, за что и почитаем на японских кухнях. Он же - бог труда. В легендах иногда упоминается как сын Дайкокутена, который представляет плодородие земли. Эбису изображают с рыбой и удочкой. Особо почитался на побережье в районе Осаки, где расположен его храм.
Дайкокутэн. Его изображают толстым, улыбающимся зажиточным человеком, стоящем или сидящем на двух мешках с рисом и с сумкой драгоценностей на плече. На груди у него золотой солнечный диск, а в руке он держит магический деревянный молоток (с мужским и женскими символами). Дайкокутэн - друг детей, а его прирученное животное - крыса. Бог Эбису - его сын. Когда молятся Дайкокутэну, хлопают в конце в ладоши.
Бисамонтэн. У него много функций, но больше всего он известен как бог войны, распределяющий богатства и защищающий Буддизм. Изображается как могущественный монарх, при полном вооружении. В правой руке он держит копье, а в левой хоутоу (башню сокровищ, или погоду, символ Буддизма). Иногда его изображают еще и с огненным кольцом, похожим на ореол. Бисамонтэн дает людям бесстрашие, силы духа и преуспевание в жизни, приносит духовное счастье.
Бэнзайтэн. Единственная женщина среди этих божеств. Богиня любви и красноречия, науки и искусств, мудрости и знаний, счастливой судьбы и воды. Она является покровительницей гейш, танцовщиков и музыкантов. Обычно изображается играющей на древней японской лютне. Изначально она была богиней моря и воды и часто изображалась как местная богиня у храмов, расположенных около озер. Затем она стала богиней богатства. По легенде, остров Эносима вырос благодаря ее волшебству, и она выбрала его как место жительства, местный дракон воспылал любовью к прекрасной богине и предложил стать его женой. Бензайтэн же, известная своим красноречием, не только отказала дракону, но и убедила его, что приносить разрушение и горе местным деревням не есть хорошо. Пристыженный дракон пообещал больше этого не делать и, преданно повернувшись к югу по направлению к острову, где жила Бензайтэн, превратился в скалу, которая называется Рот Дракона.
По давней легенде, перед самым Новым годом, в японский порт приходит корабль такарабунэ и с него на берег сходят семь вышеперечисленных богов счастья. Считается, что встреча с ними принесет удачу в наступающем году, как детям, так и взрослым.
Мировой океан неспокоен, он дышит, вода в нем движется постоянно. Разная плотность и температура воды формируют морские течения, роль которых велика и в человеческой жизни. Гольфстрим согревает Европу. В старые времена течения порой были причиной крушения кораблей или географических открытий. А еще течения создают водовороты.
В проливе Наруто между между японскими островами Авадзи и Сикоку находится один из самых больших водоворотов в мире.
Наруто, давший имя проливу – водоворот периодический, или приливно-отливный. Он появляется два раза в сутки, когда в узкий пролив устремляются воды Тихого океана. Разница в уровнях воды между Тихим океаном и Внутренним морем в этот момент создается заметная – до полутора метров. А скорость движения воды – до 15 метров в секунду. Именно с такой скоростью и вращается Наруто, самый быстрый в Японии, и третий по быстроте водоворот в мире. А в отдельные дни скорость воды повышается даже до 20 км в час. Тогда и диаметр воронки Наруто достигает 20 метров.
Естественно, водоворота, способного затянуть и потопить большое судно во все времена опасались, и пересекать пролив решались только опытные мореходы. Однако в наши дни увидеть в действии Наруто очень просто. Водоворот стал почти аттракционом. По проливу пущен специальный туристический кораблик с прозрачным днищем. Через него можно видеть бурление опасной стихии.
Те же, кто побоится довериться вертящимся потокам, могут созерцать Наруто с вполне безопасной точки – с Наруто. На этот раз – подвесного моста с таким же названием. Этот мост – тоже выдающийся: он среди подвесных мостов один из самых длинных.
Большая часть японских мифов, известных на сегодняшний день, известна благодаря «Кодзики», «Нихон сёки» и некоторым дополнительным источникам. «Кодзики», или «Записи о деяниях древности» — древнейшее на сегодняшний день собрание мифов и легенд. «Синтосю», датированная XIV веком, с буддистской точки зрения объясняет, как появились боги, а эпическая поэма «Хоцума Цутаэ» содержит альтернативные версии мифов. Японская мифология прямо связана с культом императора: императорская семья традиционно считается прямым потомком первых богов. Японское слово тэнно, император, буквально обозначает «божественный (или небесный) правитель». Мифология Японии включает большое количество божеств (это закреплено в поговорке «Япония — страна восьми миллионов божеств»). Имена многих из них весьма длинные. Например, Ниниги — Амэ-Нигисикуги-Нигисиамацухико-Хиконо-но-Ниниги-но-Микото, что обычно сокращается как Хикохо-но-Ниниги или Хоно-Ниниги.
Идзанаги и Идзанами Первое поколение богов призвало Идзанаги и его будущую супругу Идзанами, чтобы те сотворили землю. Им была дана украшенная драгоценными камнями нагината — оружие, которое принято называть алебардой. Нагината носила название Аманонухоко, «Божественная алебарда с драгоценными камнями». Идзанаги и Идзанами отправились на мост, соединяющий небо и землю (Амэнокихаси), и начали перемешивать алебардой морские воды, когда же с алебарды начали падать солёные капли, они образовали остров Оногоро («самозагустевший»). Затем боги спустились с небесного моста и поселились на этом острове. Впоследствии, когда Идзанаги и Идзанами решили пожениться, они построили дворец Яхиродоно («великий дворец»). Во время брачной церемонии Идзанами, женщина, первая поприветствовала Идзанаги. Хотя он счел это не совсем приличным, свадьба все равно состоялась. Идзанами и Идзанаги были первыми из богов, кто мог рождать других божеств. У них родились двое: Хируко и Авасима, но они были некрасивы. Идзанами и Идзанаги положили детей в лодку и выпустили в море, а затем обратились к другим богам с вопросом, что же они сделали не так. Боги ответили, что во время свадебной церемонии первым должен был заговорить мужчина. Идзанами и Идзанаги повторили обряд бракосочетания, и с тех пор союз стал счастливым.
Царство мертвых Убитый горем Идзанаги отправился в подземное царство Ёми, чтобы вернуть свою жену назад. Оказалось, что между земным и подземным миром нет большой разницы, за исключением вечной темноты, хотя темноты оказалось достаточно, чтобы Идзанаги страдал от отсутствия света и скучал по жизни наверху. Поначалу он даже не мог увидеть Идзанами, которую укрывали тени. Наконец, он нашёл жену, но она уже попробовала пищу царства мёртвых и навеки стала его обитательницей.
Идзанаги отказывается оставить Идзанами. Тогда она соглашается вернуться в мир живых, но хочет сначала отдохнуть некоторое время, поэтому удаляется в опочивальню и просит мужа туда не заходить. Идзанаги прождал довольно длительное время, но затем не выдержал, зашел в покои и зажёг факел. Он увидел, что некогда прекрасное тело Идзанами превратилось в гниющий труп, покрытый личинками и другими отвратительными существами. Идзанаги в ужасе закричал и спасся бегством из подземного мира, а вход туда завалил камнем. Забарикадированная Идзанами в ярости кричала, что в отместку будет каждый день забирать по 1000 живых людей, а Идзанаги ответил, что в таком случае он каждый день будет давать жизнь 1500 человек. Так в мир вошла Смерть.
Солнце, Луна и Море (Amaterasu,Tsukuyomi & Susano) Идзанаги побывал в Ёми, после чего решил совершить обряд очищения. Он начал раздеваться и снимать с тела украшения, и каждая драгоценность, упавшая на землю, рождала божество. Еще большее их количество было создано во время омовения тела и лица. Наиболее важные боги: Аматэрасу (олицетворение солнца) — от левого глаза, Цукуёми (олицетворение луны) — от правого глаза, Сусаноо (олицетворение штормов и повелитель моря) — из носа.
Идзанаги разделил мир между ними. Аматэрасу, получает во владение «равнину высокого неба» и становится главным божеством пантеона, покровительницей земледелия. Цукуёми стал владеть ночным временем и луной, а Сусаноо доверены морские просторы. По некоторым версиям мифа Сусаноо также повелевает стихиями, в том числе снегом и градом.
Ямата но Ороти Ямата-но Ороти ("змей-страшилище восьмихвостый-восьмиголовый"), в японской мифологии ужасное чудовище в мифе о Сусаноо. Изгнанный богами на землю, Сусаноо встретил там первых людей, Асинадзути и Тэнадзути, а также их дочь, богиню рисовых полей Кусинада-химэ, которые рассказали ему, что красноглазый восьмиголовый дракон уже проглотил их семь дочерей. Сусаноо вызвался помочь, если старики отдадут ему в жены младшую дочь. Он приготовил рисовую водку (сакэ), разлил ее в восемь бочек, и дракон, выпив хмельной напиток, заснул. Сусаноо разрубил Ямата-но Ороти на куски и в одном из них обнаружил волшебный меч Кусанаги. Этот меч Сусаноо преподнес богине солнца Аматэрасу, а та пожаловала его своим потомкам как символ их власти над Японией.
Тэнгу Тэнгу, в японской мифологии длинноносые полумужчины-полуптицы, наделенные огромной силой, которые жили в старых деревьях с искривленными стволами и любили пугать путников и лесорубов громовым хохотом. Чаще всего их шутки были довольно безобидны, а иногда тэнгу оказывались полезны и спасали людей. Например, эти существа спасли рыбака Томэто от смерти в чреве гигантской рыбы. Эти существа в одеянии из меха и пуха по своему характеру и поведению напоминали славянского лешего.
Хвостатые чудовища В древней Японии, согласно легенде, каждый бог различных природных элементов был запечатан в элементную святыню. Этими святынями стали животные, а именно - хвостатые демоны. Из девяти хвостатых, пять из них были элементными богами, это: Шукаку – бог ветра, элемент Футон; Кьюби - бог огня? элемент Катон; Санби - бог воды, элемент Суйтон; Райджу – бог молнии, элемент Райтон; Каку - бог земли, элемент Дотон.
В Легенде о Хвостатых Животных, 5 элементных богов были запечатаны при помощи предметов, названных «Инструменты Силы». Многие из них неизвестны, у некоторых неправильно переведено название, но все они являются своеобразными контейнерами (котел, алтарь, тюрьма и т.п.) Эти «Инструменты Силы» относятся к «Восьми Бессмертным» из китайской мифологии. Каждый трансформировал свою энергию в один из «Инструментов Силы», который мог оживить или разрушить зло. Вместе эти инструменты называют «Тайными Восемью Бессмертными» (хотя в легенде появляются только пять, и это может быть другой вариацией) Бессмертными являются: Бессмертная женщина Хе, Королевский дядя Као, Стальной Ли, Лан Кайхе, Лю Донгбин, Философ Ен Сянцзян (Ханьшуй Сянцзян Ци), Старший Жанг Гуо и Жонгли Кван. Хвостатым демонам (биджу) были посвящены соответствующие святыни, разбросанные по Японии, и святыня Огня была самой сильной. Святыни выпускают энергию биджу даже во время их сна или в запечатанном виде, и потом вся эта энергия объединяется в пятихвостого: Хоуко. После того как Ямата но Орочи получил знаменитый меч Кусанаги но Цуруги от клана Кусанаги, он победил Некомату и Хоуко (проверьте историю Яматы). Ямата но Орочи начал выпускать огромное количество темной энергии, что пробудило пять биджу, запечатанных в пяти святынях, чтобы принести хаос в мир. Они начали драться за статус «Король Биджу», и победил Кьюби но Йоко. У него было бесконечное количество чакры, и поэтому Ямата но Орочи был повержен.
Меня лично заинтересовали синигами) Нашла про них небольшую информацию.
Бог смерти или синигами (яп. 死神 синигами?, букв. «бог смерти») — персонифицированная смерть; смерть как отдельный персонаж или группа персонажей в фантастических произведениях японского искусства, например, в манге, аниме или ракуго.
Синигами — существа, собирающие души умерших людей, помогают живым. Иногда они делают это по просьбе умерших, иногда по собственной инициативе.
Блич
Синигами — воины и психопомпы, сражающиеся со злыми духами и помогающие душам умерших отправиться в иной мир (Общество Душ). Ранги синигами включают фукутайтё (яп. 副隊長 фукутайтё:?) — аналог лейтенанта, тайтё (яп. 隊長 тайтё:?) — капитана и сотайтё (яп. 総隊長 со:тайтё:?) — генерала. В рамках каждого отряда выделяют 20 самых сильных синигами: первый называется тайтё, второй — фукутайтё, а с третьего по 20-е места называются просто по номеру места (то есть номер + сэки (яп. 席 сэки?), например, третье место — это сандзэки (яп. 三席 сандзэки?)). Чин сотайтё имеет только Сигэкуни Ямамото-Гэнрюсай, тайтё первого отряда и основатель академии синигами.
Наруто
Синигами — огромное чудовище в белой мантии со свитком в зубах и вакидзаси в руках. Вызывается синигами запретной техникой сики фудзин (яп. 屍鬼封尽 сики фу:дзин?), которая была использована за весь сериал дважды: четвёртым хокагэ для запечатывания Кюби но Ёко (яп. 九尾の妖狐 Кю:би но Ё:ко?) внутри Наруто и третьим хокагэ в битве против Оротимару. При использовании сики фудзин, синигами забирает душу ниндзя, который использует эту технику.
Тетрадь смерти
Боги смерти — боги, живущие в своём, отдельном от человеческого, мире, откуда могут наблюдать за миром людей. Их предназначение — лишать людей жизни. Орудием убийства выступают тетради смерти, их использование требует соблюдения строгих правил, полностью правила не знают даже сами боги смерти. Основное правило гласит: если записать имя человека, чьё лицо знаешь, он умрёт. Тетрадью может пользоваться не только бог смерти, но и человек.
У богов смерти особые глаза, которыми видно настоящее имя и срок жизни любого человека. Владелец Тетради может заключить с богом смерти сделку и за половину своей оставшейся жизни получить глаза бога смерти. Когда бог смерти записывает имя человека в Тетрадь, он получает срок жизни, оставшийся этому человеку. Поэтому, если Бог смерти не сидит без дела, он никогда не умрёт.
Бога смерти нельзя убить обычными способами (выстрелом или ударом ножа) или записью имени в Тетради смерти. Но им категорически запрещено продлевать жизнь человека. Если бог смерти полюбит человека и запишет имя его убийцы в Тетрадь, то этот бог умрёт. Спасенный же им человек получит к своей остаток жизни спасшего его бога смерти.
Согласно сюжету, богам смерти очень скучно в их мире, поэтому один из них — бог смерти по имени Рюк — решает «обронить» Тетрадь в мире людей (Рюк выманил другую Тетрадь у короля смерти) и посмотреть, что получится. Старшеклассник Ягами Лайт (яп. 夜神月 Ягами Райто?), подобравший Тетрадь, начинает использовать её, чтобы очистить мир от преступности.
Fairy Tail
«Синигами» — прозвище мага Эригора из гильдии «Айзенвальд». *и так далее, ибо они часто встречаются*
биджу - это заимствование из санскрита, где оно означало мантры определённых божеств. видимо, прототипом нарутовских биджу были ваханы - ездовые животные богов из мифологии индуизма. японская мифология многое позаимствовала из буддизма и индуизма...
вот немного информации по теме, заранее прошу прощения за повторы, если таковые будут, я не все посты читал ^^
ЯПОНСКАЯ РЕЛИГИЯ В современной Японии в основном распространены две основных религии: синтоизм 神道 и буддизм 仏教. Также определенной популярностью пользуется христианство и разнообразные секты. 神道 Синтоизм Синтоизм - это древнейшая японская религия. Ее название происходит от слова "синто" - "путь богов". В основе ее лежит поклонение всевозможным ками 神 - сверхъестественным существам. Основные виды ками - это: •Духи природы (ками гор, рек, ветра, дождя и т.д.); •Незаурядные личности, объявленные ками; •Силы и способности, заключенные в людях и природе (скажем, ками роста или репродукции); •Духи умерших. В Японии поклоняются бесчисленному количеству ками. В каждой деревне и местности есть местный ками-покровитель. Никакого особенного разделения между ками и обычными людьми нет - есть множество мифов и легенд о браках людей и ками. Смерть осмысляется как переход в мир ками. Ребенок считается воплощением ками-предка (удзигами 氏神), поэтому в Японии с большим уважением относятся к маленьким детям. Ками делятся на Фуку-но-ками 福の神 ("добрые духи") и Магацу-ками 擬つ神 ("злые духи"). Задача синтоиста - призвать побольше добрых духов и помириться со злыми. В принципе, добрые духи могут становиться злыми, если к ним обращаться недолжным образом. Поэтому по всей Японии во множестве храмов и часовен прихожане и священники приносят ками жертвы и молятся о помощи и поддержке. Вообще, все происходящее в мире в синтоизме объясняется индивидуальной волей ками, а не какими-либо законами или Судьбой. Синтоистский храм состоит из двух помещений - молельного зала (хайдэн 拝殿) и комнаты (хондэн 本殿), в которой находится предмет, связанный с соответствующим ками. Важной частью храма являются тории 鳥居 - П-образные ворота, являющиеся символической границей между миром людей и миром ками. Часто строятся маленькие святилища на исторических и легендарных местах, оборудуются места поклонения у больших древних деревьев, также считающихся жилищами ками. С развитием имперской системы возникло представление о верховной ками - богине Аматэрасу 天照皇大神. Соответственно, возник и культ самого императора. Мифы и легенды об Аматэрасу и ее семье многие годы (до середины XX века) официально считались началом истории Японии. С момента прихода в Японию буддизма начинается процесс взаимовлияния и взаимопроникновения этих религий. Во многих храмах происходит одновременное поклонение ками и буддам. 仏教 Буддизм В отличие от синтоизма, японский буддизм разбивается на множество учений и школ. Основой японского буддизма считается учение Махаяны 大乗 ("Большой колесницы") или северный буддизм, противопоставленное учению Хинаяны 小乗 ("Малой колесницы") или южному буддизму. В Махаяне считается, что Спасение человека может достигаться не только его собственными усилиями, но и помощью уже достигших Просветления существ - будд 仏陀 и бодхисаттв 菩薩. Соответственно, раздел между буддийскими школами происходит из-за различных взглядов на то, какие именно будды и бодхисаттвы лучше всего могут помочь человеку. Так, в основе амидаизма или школы Дзёдо 浄土 ("Чистой земли") лежит поклонение будде Амиде 阿弥陀 (или Амитабхе), повелителю райских земель (собственно, "Чистой земли") на Западе. Основным элементом поклонения является постоянное произнесение фразы "Наму Амида буцу" 南無阿弥陀仏 ("Слава будде Амиде"). Многие правители Японии пытались уничтожить эту школу, но она все еще остается одним из популярнейших в Японии направлений буддизма. Во многом очень схожа с амидаизмом секта Нитирэн 日蓮, для которой священной фразой является "Наму мёхо рэнгэ кё" 南無妙法蓮華経 ("Слава сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы"). Здесь объектом поклонения является сам Будда 仏陀 и "Сутра Лотоса" 法華経- один из основных для северного буддизма текстов. Другой буддийской школой является Миккё 密教 или эзотерический буддизм. Ее учение куда более сложно для понимания, но зато ее последователи считаются обладателями невероятных способностей - летать, творить чудеса, сражаться с демонами. Ее священники часто живут отшельниками в горах. Тогда они называются ямабуси. 山伏. Ямабуси также известны как создатели ряда японских школ боевых искусств. Их можно узнать по большим четкам (нэндзю 念住) в виде ожерелья на шее и посоху с кольцами (сякудзё 錫杖). Особняком стоит Дзэн 禅, учение, основанное на Хинаяне 小乗. В его основе лежит представление о Спасении исключительно своими силами (и только для монахов). Основным методом достижения Просветления считается осознание мироздания, достигающегося за счет размышления над притчами - коанами, или моментальное случайное прозрение, вызванное каким-то неожиданным событием (скажем, ударом по спине палкой). Даосизм Сам по себе даосизм в Японии никогда особой популярностью не пользовался. Тем не менее, влияние китайских даосских легенд на японскую культуру и литературу весьма значительно. Основой учения Дао считается труд китайского философа Лао Цзы "Дао дэ дзин". Мироздание с точки зрения даосизма существует за счет неизяснимого Дао ("Пути"), движущего и управляющего всем сущим. Следование законам Дао - это путь жизни и блаженства. Практичные китайцы поняли даосизм как изучение законов природы и мироздания. Даосам - мудрецам, постигшим Дао, приписывалась вечная жизнь и разнообразные магические умения. Именно даосизм породил дальневосточную алхимию, основным интересом которой был не "философский камень" европейских алхимиков, а поиск "эликсира бессмертия". Даосов, достигших бессмертия, называли "сэннин" 仙人. Считалось, что они, как ямабуси 山伏, живут отшельниками в горах. Разнообразные истории о великих даосах и о рецептах бессмертия пересекли море и стали очень популярны в Японии. Во многом именно на этих легендах основывается искусство Оммёдо 陰陽道 ("Путь гармонии Инь и Ян") - японское искусство призвания и управления демонами, предсказания судьбы, астрологии, магического исцеления и так далее. 基教 Христианство Христианство пришло в Японию в середине XVI века, вместе с католическими миссионерами Франсиско Хавьера. Знаменитый японский военачальник и князь Ода Нобунага 織田信長 поддержал христиан и сам принял эту веру, так как нашел в них материальную опору (поставки огнестрельного оружия) для борьбы со своими врагами. После прихода к власти клана Токугава 徳川 с христианами стали безжалостно бороться. Христианство было запрещено до Реставрации Мэйдзи 明治維新 в 1867 году, когда была объявлена свобода совести. В настоящее время около одного процента населения Японии считают себя христианами. Тем не менее, такой атрибут христианства как "венчание" становится сейчас все более и более популярен, так как оказывается намного дешевле свадьбы по традиционному обряду. Многих из участвующих в христианских обрядах привлекает не религиозная, а эстетическая сторона богослужения. Поэтому неожиданно значительной популярностью в Японии пользуется православие. Секты Уже в середине XIX века в Японии начался постепенный кризис традиционных религий. Синтоизм и буддизм перестают отвечать насущным религиозным потребностям многих (особенно молодых) японцев. Поэтому на сцену начали выходить разнообразные "новые секты" разной степени радикализма. Для них характерны безусловный культ Учителей - руководителей сект, упрощение богослужения и вероучения, готовность верующих отдать все, что у них есть (включая жизнь), на благо секты, фанатизм, нетерпимость к другим религиям, вера в скорый Конец Света. Наиболее известной сейчас такой сектой является Аум Синрикё アウム真理教, основанная Асахарой Сёко. Впрочем, обычно секты не занимаются терроризмом и не особенно мешают жить тем, кто в них не входит. Взаимовлияние религий В отличие от культур стран Запада, в культуре Японии наблюдается значительное пересечение и взаимовлияние всех ее религий. Несмотря на периодически вспыхивавшие религиозные конфликты и споры (обычно за близость к государственной власти), большую часть времени этим вероучениям приходилось сосуществовать. Особенно близко пересечение буддизма и синтоизма - как уже отмечалось, часто один храм является местом поклонения и буддам, и ками. В течение жизни японцы часто отправляют обряды разных религий в разных жизненных ситуациях. Скажем, женятся по христианскому обряду, а хоронят по буддийскому. Это совершенно естественно и не вызывает никаких трудностей. Связано это именно с тем, что религия прежде всего ассоциируется с определенной обрядностью (разного характера, эстетики и стоимости), и японцы просто проявляют завидную практичность. Цель же всех вероучений полагается одинаковой - снятие жизненных осложнений, а потому и противоречий не возникает...
ЯПОНСКИЕ БОГИ И БУДДЫ Боги синтоизма Богиня Аматэрасу. Аматэрасу о-миками 天照大神- "Великая богиня, освещающая землю", богиня Солнца. Считается священным предком японских императоров (прапрабабушкой первого императора Дзимму 神武天皇) и верховным божеством синтоизма 神道. Вероятно, первоначально почиталась как существо мужского пола "Аматэру митама" 天照御霊- "Дух, сияющий в небе". Мифы о ней являются основой японской мифологии, отраженной в древнейших летописных сводах (VII век) - "Кодзики" 古事記 и "Нихон сёки" 日本書紀. Ее главное святилище "Исэ дзингу" 伊勢神宮 основано в самом начале истории страны в провинции Исэ 伊勢. Верховной жрицей культа Аматэрасу всегда становится одна из дочерей императора. Бог Сусаноо-но-Микото. Бог ураганов, Подземного Царства, вод, сельского хозяйства и болезней. Eго имя переводится как "Порывистый 荒む молодец". Младший брат богини Аматэрасу 天照. За ссору с сестрой и прочими членами семьи он был сослан на Землю из Небесного Царства (которое называется Такамагахара 高天原) и совершил здесь множество подвигов, в частности, убил восьмиглавого дракона Ямато-но-Ороти 大和の大蛇, и из его хвоста достал три символа императорской власти - меч Кусанаги, зеркало и яшму. Потом, чтобы примириться с сестрой, он отдал ей эти регалии. Впоследствии стал править Подземным Царством. Его главное святилище находится в провинции Идзумо 出雲. Бог Цукиёси. 月夜見の尊 Бог Луны, младший брат богини Аматэрасу 天照. После того, как он убил за непочтительность богиню еды и посевов Укэ-моти 受持ち, Аматэрасу не хотела его больше видеть. Поэтому Солнце и Луна никогда не встречаются на небе. Идзанами и Идзанаги. (誘い?) Первые люди и, одновременно, первые ками. Брат и сестра, муж и жена. Породили все живое и существующее. Аматэрас у天照, Сусаноо-но-Микото и Цукиёси 月夜見- дети, порожденные из головы бога Идзанаги после ухода богини Идзанами в Подземное Царство и их ссоры. Сейчас Идзанами почитается как богиня смерти. Царь Эмма. 閻魔 Санскритское имя - Яма. Бог загробного мира, решающий судьбу всех существ после их смерти. Путь в его царство лежит либо "через горы", либо "вверх, в небеса". В его подчинении находятся армии духов, одна из задач которых - приходить за людьми после смерти. Бог Райдзин. 雷神 Бог грома и молнии. Обычно изображается окруженным барабанами (тайко 太鼓) и бьющим в них. Таким образом он создает гром. Иногда он также изображается в облике ребенка или змеи. Кроме грома, Райдзин также отвечает за дождь. Бог Фудзин. 風神 Бог ветра. Обычно изображается с большим мешком, в котором он носит ураганы. Бог Суйдзин. 水神 Бог воды. Обычно изображается в облике змеи, угря, каппы или водяного духа. Поскольку вода считается женским символом, женщины всегда играли главную роль в почитании Суйдзина. Бог Тэндзин. 天神 Бог учения. Изначально почитался как бог неба, но в настоящее время почитается как дух ученого по имени Сугавара Митидзанэ 管家 (845-943). По вине придворных интриганов он впал в немилость и был удален от дворца. В изгнании он продолжал писать стихи, в которых уверял в своей невиновности. После смерти его разгневанный дух сочли ответственным за целый ряд несчастий и катастроф. Чтобы успокоить разбушевавшегося ками, Сугавара был посмертно прощен, повышен в придворном звании и обожествлен. Тэдзин особо почитается в святилище Дадзайфу 太宰府 Тэммангу в префектуре Фукуока 福岡県, а также в своих храмах по всей Японии. Также называют Амацуками 天神. Бог Тосигами. 年神 Бог года. В некоторых местах почитается также как бог урожая и вообще сельского хозяйства. Тосигами может принимать вид старика и старухи. Молитвы Тосигами возносятся в канун Нового Года. Бог Хатиман. 八幡 Бог военного дела. Под этим именем почитается обожественный император Одзин. Хатиман особо почитается в святилище Уса Натимангу в префектуре Оита 大分県, а также в своих храмах по всей Японии. Богиня Инари. 稲荷 Богиня изобилия, риса и вообще злаковых культур. Часто почитается в облике лисицы. Инари особо почитается в святилище Фусими Инари Тайся, а также в своих храмах по всей Японии. Иногда Инари также почитается в мужском варианте, в облике старика. Семь богов Удачи(Ситифуку-дзин). 七福神 Семь божественных существ, приносящих удачу. Их имена: Эбису 恵比寿 (покровитель рыболовов и торговцев, бог удачи и трудолюбия, изображается с удочкой), Дайкоку 大黒 (покровитель крестьян, бог богатства, изображается с молотом, исполняющим желания, и мешком риса), Дзюродзин 寿老人 (бог долголетия, изображается в виде старика с посохом-сяку, к которому прикреплен свиток мудрости, и журавлем, черепахой или оленем, иногда изображается пьющим саке), Фукурокудзин 福禄寿 (бог долголетия и мудрых поступков, изображается в виде старика с огромной остроконечной головой), Хотэй 布袋 (бог сострадания и добродушия, изображается в виде старика с большим животом), Бисямон 毘沙門 (бог богатства и процветания, изображается в виде могучего воина с копьем и в полном самурайском доспехе), Бэнтэн 弁天 (или Бэндзайтэн 弁財天, богиня удачи (особенно на море), мудрости, искусств, любви и тяги к знаниям, изображается в виде девушки с бива 琵琶- национальным японским инструментом). Иногда к ним причисляют и Кисидзётэн - сестру Бисямона, изображаемую с бриллиантом в левой руке. Почитаются как все вместе, так и по отдельности. Перемещаются они на чудесном Корабле Сокровищ, доверху наполненном всякими богатствами. Их культ очень важен в повседневной жизни японцев. Четыре Небесных Царя (Си-Тэнно). 四天王 Четыре божества, охраняющие стороны света от вторжения демонов. Они живут во дворцах, расположенных в горах на краях Земли. На востоке - Дзигоку, на западе - Дзотё, на юге - Комоку и на севере – Бисямон 毘沙門 (один из семи богов Удачи). Повелитель Драконов Риндзин 龍神 (rjujin). Самый сильный и богатый из всех драконов, живет в огромном хрустальном дворце на дне океана, наполненном всяческими богатствами. Он - самое богатое существо в мире. Риндзин почитается как бог морей и океанов под именем Уми но Ками 海の神 (kaijin / otatsumi). Есть легенды о том, что Риндзин часто посещал мир людей в человеческом облике, оставив после себя множество детей - прекрасных юношей и девушек с зеленымиглазами, длинными черными волосами и способностями к магии. Святые буддизма Будда Шакьямуни. 釈迦牟尼 Или просто Будда 仏陀. Именно в этом перерождении Будда познал Истину и создал свое учение. Учение Будды (буддизм 仏教) - важнейшая часть японской культуры. Будда Мироку. 弥勒 Санскритское имя - Матрейя. Будда будущего. Когда он спустится на Землю, наступит Конец Света. Будда Амида. 阿弥陀/阿彌陀 Санскритское имя - Амитабха. Главный объект поклонения одной из ветвей северного буддизма - амидаизма. Будда Западного Края. Согласно легенде, в одном из своих перерождений он, постигнув учение Будды и изучив множество земель и стран, дал 48 обетов, один из которых был построить для всех, обратившихся к нему за помощью, Страну Чистой Земли ("Дзёдо" 浄土) на Западе - лучший в мирах край для жизни людей, своего рода буддийский Рай. Через множество новых перевоплощений он исполнил этот обет. Его любимое животное - белый Лунный Кролик ("Цуки но усаги" 月の兎). Бодхисаттва Каннон. 観音 Другое произношение имени – Кандзэон 観世音, санскритское имя - Авалокитешвара ("Внимающий звукам мира"). Бодхисаттва сострадания, давший клятву спасать везде и всюду живые существа, и за это получивший возможность проявляться в "тридцати трех обликах". Ближайший сподвижник Амиды 阿弥陀. В Китае и Японии почитается в женском облике. В Индии и Тибете - в мужском облике (Далай-лама считается его воплощением). В японском христианстве в XVI веке отождествлялась с девой Марией. Управляет миром животных. Часто изображается с множеством рук - символом возможности спасать неисчислимые множества существ. Бодхисаттва Дзидзо. 地蔵 Считается покровителем детей и мучающихся в аду, а также путешественников. Маленькие статуи Дзидзо часто ставят у дороги, и на шею им иногда повязывают кусок материи в знак жертвоприношения. Пять будд сострадания (Го-Ти). 五智 Именно эти пять божественных существ больше всего помогают людям в достижении 五智輪 Нирваны 寂滅 (jakumetsu). Их имена: Якуси 薬師, Тахо 多寳, Дайнити 大日, Асукуки и Сяка 釈迦. Двенадцать богов-хранителей (Дзюни-Дзинсё). 十二神將 Двенадцать богов-охранников великого Якуси-Нёрая 薬師如来 - Лекаря Душ в буддийской мифологии. Их число соответствует числу месяцев, а потому родившиеся в соответствующий месяц часто считают себя под покровительством соответствующего божества. Патриарх Дарума. 達磨 В России Дарума известен как Бодхидхарма 菩提達磨, создатель школы Дзэн 禅 и основатель китайского монастыря Шаолинь - будущего центра боевых искусств. Его самоотверженность в достижении избранной цели вошла в поговорку. Согласно легенде, когда его веки от долгого неподвижного сидения в позе медитации стали слипаться, он их вырвал, негодуя на свою слабость. В Японии есть такой обычай: когда начинаешь делать сложное дело (или просишь у богов чуда), покупаешь статуэтку Дарумы и закрашиваешь ей один глаз, а когда заканчиваешь дело (или получаешь просимое) - второй глаз.
ЯПОНСКИЕ ДУХИ И ДЕМОНЫ Мё-о. 妙王 Санскритское название - Видья-раджа ("Владыка секретного знания"). Воины, защищающие людей от демонов. Подчиняются буддам. Выглядят как огромные могучие воители с двуручными мечами из чистого света. Происходят из числа просветленных военачальников, не достигших статуса будд и бодхисаттв. Сатори. 悟り Буквально это переводится как "Просветление". Сатори изображаются как люди среднего роста, с очень волосатой кожей и пронзительными глазами. Живут сатори в отдаленных горах как звери, охотясь на мелких животных и не встречаясь с людьми. Согласно легенде, такими становятся даосы, достигшие полного понимания Дао и Просветления. Они могут читать мысли собеседника и предугадывать каждое его движение. Люди от такого иногда сходят с ума. Они. 鬼 Большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны, живущие в Аду (Дзигоку 地獄). Очень сильны и трудноубиваемы, отрубленные части тела прирастают на место. В бою используют железную палицу с шипами (канабо 金棒). Носят набедренную повязку из тигровой шкуры. Несмотря на свой внешний вид, очень хитры и умны, могут превращаться в людей. Любят человеческое мясо. Считается, что люди, не контролирующие свой гнев, могут превратиться в они. Особенно это относится к женщинам. Иногда бывают добры к людям и служат их защитниками. Игра в салочки называется в Японии "онигокко" 鬼ごっこ ("игра они"). Играющий-салка называется "они" 鬼. (прим. сост.: ребенок, родившийся с зубами или непохожий на родителей – ониго - 鬼子) Бакэмоно. 化物 Небольшие уродливые демонические существа, живущие в темных горных пещерах неподалеку от поселений людей, которые они любят грабить. Сами по себе они весьма слабы, поэтому всегда нападают большим числом. Их самое опасное оружие - длинные и сильные зубы. Особенно они боятся буддийских храмов. Гаки. がき/餓鬼 Вечно голодные демоны, населющие один из буддийских миров – Гакидо 餓鬼道. В них перерождаются те, кто при жизни на Земле обжирался или выбрасывал вполне съедобную еду. Голод гаки неутолим, но они не могут от него умереть. Они едят все что угодно, даже своих детей, но не могут насытиться. Иногда попадают в Мир Людей, и тогда становятся людедами. Изображаются как люди кожа-да-кости. Асуры. 阿修羅 Вечно воюющие демоны, населющие один из буддийских миров - Сюра-Кай. В них перерождаются желавшие власти и превосходства над другими. Изначально асуры (ед. число - асура) - это демоны индийского фольклора, восставшие против воли богов. Изображаются как могучие многорукие демоны-воины. Бусо. Духи, поедающие человеческую плоть. Возникают из людей, умерших от голода. Они рыщут по темным ночным улицам в поисках своих жертв. Практически лишены интеллекта, способны думать только о еде. Выглядят как начинающие разлагаться трупы. Дзасики-Вараси. 座敷童? Это добрые духи-домовые, поселяющиеся в домах и охраняющие его обитателей, приносящие им и дому процветание. Неизвестно, как дзасики-вараси выбирают себе дома. Если они из дома уходят, дом приходит в запустение. Обычно показываются людям в виде маленьких детей (обычно девочек) с волосами, собранными в пучок, и в кимоно. Дзасики-вараси предпочитают дома старой постройки, и никогда не живут в офисах. Обращаться с ними нужно как с маленькими детьми (вежливо и с добротой), и ведут они себя как дети - могут иногда устроить какую-нибудь шалость. Сикигами. 指揮神? Духи, вызываемые магом, знатоком Оммё-до 陰陽道. Обычно они выглядят как маленькие они 鬼, но могут принимать формы птиц и зверей. Многие сикигами могут вселяться в тела животных и управлять ими, а сикигами самых сильных магов - могут вселяться в людей. Управлять сикигами очень непросто и опасно, так как они могут вырываться из под контроля мага и нападать на него самого. Знаток Оммё-до может направить силу чужих сикигами против их хозяина. Снежные люди (Яма-уба). 山姥 Горные духи. Проявляются в виде существ в рваных кимоно и вообще очень неопрятны. Заманивают путников высоко в горы и поедают их плоть. Обладают отличным слухом и обонянием. Бывают знатоками черной магии и ядов. Сёдзё. Демоны глубин. Большие существа с рыжими волосами, зеленой кожей и плавниками на руках и ногах. Не могут долго находиться на суше без морской воды. Любят топить рыболовные суда и утаскивать моряков на дно. В древности за голову сёдзё в прибрежных городах назначалась награда. ЯПОНСКИЕ ЧУДИЩА И ДУХИ Чудища Драконы (Рю). 竜/龍 Самые сильные и могущественные существа на Земле, после богов. Очень красивые существа, наделенные огромными знаниями и мудростью. Они символизируют богатство, воду и мудрость. В отличие от европейских драконов, их тела длинные и тонкие, они лишены крыльев, а голова похожа на голову лошади с огромными усами и без ушей, с двумя рогами. Драконы обожают играть с облаками и вызвать ливни и ураганы. Они славятся своими богатствами и щедростью. Драконы обожают жемчуг, и ради редкой жемчужины готовы на многое. Говорят, что высоко в горах есть огромный водопад. Карп, который сможет добраться туда, прыгая из реки в реку, становится драконом. Каппа. 河童 Водяные духи, живущие в реках и озерах. Похожи на черепах, с панцырем, плоским клювом и зеленой кожей, ростом с 10-летнего ребенка. Каппа очень любят борьбу сумо и заставляют своих жертв сражаться с ними. Также они очень любят огурцы. Если лишить каппа воды, которую они носят на макушках, то они быстро умирают. Лучший способ для этого - поклониться каппа. Его вежливость возьмет верх, он тоже поклонится, и вода выльется. Каппа защищают воду от загрязнения, могут утаскивать проходящих мимо рек под воду и топить. Иногда питаются кровью людей и животных, высасывая ее через анус. Тэнгу. 天狗 Человекообразные существа с длинными красными носами и иногда крыльями - помесь человека и аиста. Часто одеваются как ямабуси 山伏. Считаются духами гор и обычно живут возле них. Иногда носят веер, вызывающий ужасные ураганы. Умеют летать. Говорят, что тэнгу не желают, чтобы люди жили в мире, поэтому они пытаются управлять историей людей и организовывать войны. Очень обидчивы, но прекрасные воины. Согласно легенде, великий полководец и герой Минамото-но-Ёсицунэ 源義経 учился военному искусству у тэнгу. Гномы (Коробокуру). 侏儒?(shuju) Живут в джунглях, вдали от людей. Раса охотников и собирателей. Ростом около полутора метров, с длинными руками и кривыми ногами. Всегда нечесанные бороды и волосы, твердая шершавая кожа. Взаимная неприязнь с людьми. Сикомэ. Воинственная раса существ, похожих на западных гоблинов. Кровожадные садисты, чуть выше людей и намного их сильнее, с развитой мускулатурой. Острые зубы и горящие глаза. Не занимаются ничем другим, кроме войн. Часто устраивают засады в горах. Русалки (Нингё). 人魚 Загадочные морские существа. Считается, что они бессмертны. Человек, съевший мясо русалки, может прожить очень долгую жизнь, фактически, сам стать бессмертным. Существует популярная легенда о девочке Яао-химэ, которой отец дал попробовать мясо русалки. Она прожила после этого 800 лет, сохранив облик 15-летней девочки. В честь нее построен храм. Сятихоко. 鯱 Морское чудище с головой тигра и телом рыбы, покрытым ядовитыми иглами. Для хождения по земле оно может превращаться в тигра. Обычно они плавают вокруг головы кита, следя за тем, чтобы кит не нарушал Закон Моря - "кит не может есть большую рыбу". Если кит нарушает этот закон, сятихоко забираются к нему в рот и зажаливают до смерти. В средневековье статуи сятихоко часто ставили в японских замках, как в Европе - статуи горгулий. Призраки Привидения(О-бакэ). 御化け Неприятные существа, похожие на сгустки тумана. Они любят пугать людей, принимая различные кошмарные облики, и живут в дуплах деревьев и других темных местах. Призраки (Юрэй 幽霊 и онрё 怨霊). Души умерших и погибших, не находящие себе покоя. По проявлениям сходны с о-бакэ, но могут быть успокоены. Юрэй - души погибших, не осознавшие, что умерли, и потому являющиеся на месте гибели. Онрё - души несправедливо обиженных, преследующие своих оскорбителей. Баку. ばく Доброе привидение, поедающее плохие сны. Его можно вызвать, если написать его имя на бумажке и положить ее под подушку. Изображается похожим на чепрачного тапира (чепрачный тапир - большое южно-азиатское непарнокопытное млекопитающее с небольшим хоботом, ближайшие родственники - лошади и носороги). Конаки Дзидзи. (子泣き爺?) Буквально это переводится как "старик, плачущий как ребенок". Чудовище, могущее управлять своим весом. Обычно оно принимает вид младенца с лицом старика и лежит на дороге. Когда его кто-нибудь поднимет, оно начинает плакать и немедленно увеличивает свой вес во много раз, пока сердобольный странник не свалится под такой ношей. Нурикабэ.(塗り壁?) Чудовище в виде большой невидимой стены, загораживающей проход. Если человек куда-то опоздал, потому что долго шел пешком, то говорят, что ему помешал нурикабэ. Иногда показываются людям в виде большой каменной стены на ножках и с маленькими ручками. Иттан-момэн. (一端木綿?) Буквально это переводится как "Штука хлопковой ткани". Иттан-момэн - это длинная белая летающая полоса ткани, появляющаяся по ночам и душащая своих жертв, обертываясь вокруг шеи и головы. Хитоцумэ Кодзо. 一つ目小僧 Буквально это переводится как "Одноглазый парень". Лысые одноглазые чудовища, похожие на буддийских священников. Любят пугать людей. Каса-но-Обакэ. (傘の御化け?) Буквально это переводится как "Привидение-зонтик". Деревянный зонтик с одним глазом и одной ногой. Любят пугать людей. Рокуроккуби. (碌々首?) Буквально это переводится как "Женщина с длинной шеей". Женщина- чудовище, у которой шея в полночь вытягивается до невероятных размеров. Днем все выглядит нормально. Любят пить масло из фонарей и пугать людей. ЯПОНСКИЕ ОБОРОТНИ (ХЭНГЭЁКАЙ 変化妖怪) Енотовидные собаки(Тануки). 狸 Для японцев тануки - это популярные герои детских песенок, сказок и легенд, не особенно умные непоседливые создания, безуспешно пытающиеся подшутить над людьми. Считается, что, положив на голову листья, тануки могут превращаться в кого захотят. Некоторым выдающимся легендарным тануки японцы строят храмы и поклоняются, как богам. Гениталии тануки - традиционный символ удачи, они считаются площадью 8 татами - 12 кв. метров. Скульптуры тануки с огромными гениталиями и бутылкой саке в лапе часто можно встретить в Японии. Лисы (Кицунэ). 狐 Считаются умными хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей, как тануки 狸. Подчиняются Инари 稲荷, богине злаковых растений. В Японии известны китайские легенды о лисах, превращающихся в прекрасных девушек и совращающих юношей. Как и тануки, лисам ставят статуи, особенно их много у святилищ Инари. Кошки(Нэко). 猫 Как и тануки 狸 и лисы 狐, кошки считаются умеющими превращаться в людей. Обычно считаются добрыми созданиями, помогающими людям. Часто бывают волшебными помощниками героев в мифах и легендах. Как и лисы, девушки-кошки могут быть очень опасны. В человеческом облике демонстрируют сверхчеловеческую гибкость, подвижность и хитрость. Сохраняют кошачью расцветку тела. В древние времена в одном старом храме, в который никто не заходил, поселилась кошка. Она стала выходить на дорогу и садиться на задние лапы и поднимая переднюю дапу, как бы приглашая людей в храм. Узнав о таком диве, толпы повалили в этот храм. С тех пор статуи кошек с поднятой передней лапой считаются приносящими удачу и часто ставятся перед храмами и в домах. Собаки (Ину). 犬 Обычно собакам поклоняются как стражам и защитникам. Статуи Кома-ину 狛犬 ("Корейские псы") - две собаки друг напротив друга, у левой пасть закрыта, у правой - открыта - часто ставят в храмах как защиту от злых сил. Также считается, что собаки рожают без боли, поэтому беременные женщины в определенные дни приносят статуям собак жертвы и молят об удачных родах. Иногда могут превращаться в очень сильных и высоких мужчин, преданных своим друзьям, отличных воинов, но несколько обиженных умом, лишенных живого воображения и легко впадающих в гнев. Обезьяны (Сару). 猿 Превращаясь в людей, обезьяны выглядят как пожилые люди, очень умные и знающие, но несколько странного поведения. Очень любят большие компании, в некоторых легендах даже спасали людей только для того, чтобы с ними пообщаться. Легко впадают в гнев, но быстро отходят. Журавли (Цуру). 鶴 Очень редко превращаются в людей, в человеческом облике - очень добрые, милые, красивые существа со всепонимающим взглядом. Часто принимают облик странствующих монахов и путешествуют в поисках нуждающихся в их помощи. Ненавидят насилие. Крысы (Нэдзуми). 鼠 В человеческом облике - маленькие мерзкие людишки без всяких моральных принципов, с отличным нюхом и зрением. Становятся шпионами и убийцами. Пауки (Кумо). 蜘蛛 Весьма редкие существа. В обычном облике выглядят как огромные пауки, размером с человека, с горящими красными глазами и острыми жалами на лапах. В человеческом облике - прекрасные женщины с холодной красотой, заманивающие мужчин в ловушку и пожирающие их. Карпы(Кой). 鯉 Карп считается символом мужской силы, так как может высоко выпрыгивать из воды и плавать против течения. Так же их часто разводят в прудах как декоративных рыб. Флаги с изображением карпов (койнобори 鯉幟) вывешивают в День Детей - 5 мая. Иногда вешают несколько флагов разных цветов: черный - в честь отца, красный - в честь матери, и синие - по числу детей.
Главное - сделать правильный выбор, и следовать своему пути до самого конца.
Сообщение отредактировал НарутоХокаге - Вторник, 06.12.2011, 16:03
Японская мифология, я бы сказал очень интересная)) и полна самых неожиданных поворотов)) Есть один миф который меня не мало заинтересовал Явление Богов)))
Прежде установления точного времясчисления, когда земля еще была не устроена, всюду царствовал хаос. Земля и вода, свет и тьма, звезды и небесная твердь представляли из себя одну дымящуюся, пенящуюся, не имеющую определенной формы массу.
Все было безобразно, все было перемешано, и не существовало ни одного живого создания.
Призраками носились облака над беспокойно движущеюся морскою поверхностью. Первое божество возникло из чудовищной почки копьеобразного тростника, поднимавшегося из глубины безграничного хаоса. Потом произошли другие божества, но миновали три поколения божеств, прежде чем определились точные границы между небом и землей. Наконец, на том месте, где поднялась вверх вершина волчьей травы, явились первые небесные духи.
Власть их не простиралась на глубоко лежащий под ними мир, в котором еще долго после того царил хаос. Только четвертому поколению богов было предназначено совершить создание и устройство земли.
Эти два существа были - могущественный дух воздуха Идзанаки и прекрасная богиня облаков Идзанами. От них произошла вся жизнь.
Идзанаки и Идзанами прогуливались по колеблющемуся небесному мосту, который висел над пропастью, отделявшей землю от неба. Он поддерживался воздухом надежно и крепко. И сказал однажды дух воздуха богине облаков:
- Под нашими стопами должно возникнуть королевство, и мы будем посещать его.
И, сказав это, он вонзил свой украшенный драгоценными камнями жезл в самую глубину кипящей массы.
Капли, которые сорвались с острия его жезла, окаменели, и из них образовался остров Оногоро.
И сошли на него создатели мира и возвели на нем огромный гористый конус с тем, чтобы на вершине его мог утвердиться небесный мост, и чтобы вокруг него мог вращаться весь остальной свет в вечном круговороте.
Мудрость небесных духов определила Идзанаки быть мужем Идзанами, и эта божественная пара должна была поселиться на земле. Но как то приличествовало их высокому происхождению, бракосочетание должно было завершиться приличествующим случаю празднеством.
И вот Идзанаки пошел вокруг созданной ими горы слева направо, а Идзанами - справа налево. И когда богиня облаков издалека еще заметила духа воздуха, она в восхищении воскликнула:
- Ах, какой прекрасный и миловидный юноша! 'На это Идзанаки с воодушевлением тоже воскликнул:
- Какая прекрасная, красивая девушка!
Они приблизились друг к другу, взялись за руки, и брак был заключен. Но по некоторым неведомым причинам супружеская жизнь обоих богов не была счастлива, на что они надеялись прежде. Они создали новый остров Аавни, который выступил из глубины моря, но он оказался обнаженной пустыней.
Хируко - их сын-первенец - был человек слабого сложения, почему создатели земли положили его в челнок, сплетенный из волчьей травы, и покинули его на волю и милость ветра и волн.
В глубокой печали перешли Идзанаки и Идзанами по небесному мосту на небо, где небесные духи держат свой вечный совет. Они узнали от духов, что Идзанаки должен был заговорить первый, когда они встретились, обходя гору земли. И вернулись супруги снова на землю, и снова отправился в путь - Идзанаки по правой, а Идзанами по левой стороне вокруг горы. И когда они повстречались на этот раз, Идзанаки воскликнул первый:
- Ах, какая прекрасная и миловидная девушка! А из уст Идзанами радостно раздалось ему навстречу:
- Ах, какой прекрасный и миловидный юноша!
И снова взялись они за руки, и с этих пор началось их полное счастье. И вот создали они семь больших островов королевства Япония; сначала роскошный остров Большой Ямато; потом - Теукуши, Ихо, и много других.
Маленькие, скалистые островки архипелага образовались из морской пены и раскатывающихся волн, когда они, высоко взбрызгивая, громоздились на морском побережье уже созданных островов.
Таким образом образовались Китай и весь материк остального света. Идзанаки и Идзанами были дарованы четверо детей: властитель рек, бог гор, позже - бог деревьев, и богиня, посвятившая себя защите нежных растений и трав. И сказал тогда Идзанаки Идзанами:
- Ну, вот мы создали могущественное королевство восьми островов, с горами, реками и растениями; но теперь должно явиться божество, которое бы властвовало над этим чудным миром.
Прошло время, и Идзанами подарила своему супругу дочь. Ее ослепительная красота и величественный вид говорили о том, что ее трон должен находиться среди облаков. То была Аматэрасу - богиня, озаряющая небо. Идзанаки и Идзанами были восхищены и воскликнули:
- Наша дочь должна обитать в голубом эфире глубоких небес и с высоты их управлять миром!
И тотчас же они возвели богиню на вершину горы и по чудесному мосту - на небо. Едва небесные духи завидели Аматэрасу, они тоже воскликнули в восхищении:
- Ты должна вступить в нежную синеву небосвода, где отныне ты будешь сиять, и твоя сердечная улыбка будет одушевлять все мироздание и землю. Белокудрые облака будут твоими слугами, а сверкающие капельки росы - твоими мирными посланниками!
Следующий ребенок Идзанаки и Идзанами был сын, и так как он был тоже прекрасен собой и нежен, и навевал грезы, как летний вечер, то они порешили, что он тоже должен обитать на небе, как соправитель Аматэрасу; имя его было - Тзуку-Иоми, бог месяца.
Бог Сусано-о был другой сын божественной пары. Но совершенно противоположно брату и сестре, он любил мрак и тень. Когда он плакал, от слез его травы выжигались на горах, цветы увядали, и люди умирали. Мало было радости Идзанаки от него, но все же он назначил ему владеть океаном.
После того как был создан свет, счастливой жизни духа воздуха и богине облаков настал конец. Родился всеистребитель Бог огня, и Идзанами умерла. Она скрылась в глухое уединение царства лесов, в страну Кии, а затем сошла в мрачные владения подземного мира.
Идзанаки был смертельно огорчен разлукою с Идзанами; он собрался в путь искать ее и достиг ворот царства мрака и тени, где и не ведали о существовании солнечного света.
Сама Идзанами страшно желала покинуть это место печали и вернуться на любимую ею землю. Но все же дух ее вышел навстречу Идзанаки и нежно, заботливо умолял его не искать ее в этих подземных пещерах.
Но отважный бог Идзанаки не послушался добрых советов. Он устремился вперед и при свете, изливающемся от его гребня в волосах, искал долго и усердно свою возлюбленную супругу. Страшные призраки выступали перед ним, но он следовал мимо них с королевским величием. Стоны, безнадежные сетования погибших душ звучали в его ушах, но страх был ему неведом.
После долгих поисков он нашел свою Идзанами: она лежала на земле - полное олицетворение безграничного отчаяния, до того изменившаяся, что Идзанаки долго, недоверчиво всматривался в ее глаза, прежде чем узнал ее. Но Идзанами разгневалась на Идзанаки за то, что он не послушался ее уговоров, так как знала она, что его труды и мучения, претерпеваемые за нее, будут бесполезны. Без согласия властителя подземного мира она не смела вернуться на землю, а этого согласия она тщетно добивалась и сама.
И должен был Идзанаки бежать, жестоко теснимый восемью чудовищами подземелья, чтобы спасти свою жизнь. Он храбро защищался мечом и, наконец, сбросил свой головной убор, который превратился в драгоценнейшие пурпуровые грозди винограда, бросил и гребень, изливавший свет, который превратился в нежные бамбуковые стебли, и тем временем, пока чудовища жадно глотали сладкий виноград и нежные стебли, Идзанаки достиг широких ступеней лестницы, которая вела на белый свет. Но на последней ступени он остановился и бросил Идзанами:
- Надежда на нашу встречу пропала, наша разлука будет навеки!
Перед Идзанаки простирался океан, широко-широко без конца, на поверхности его отражался образ его любимейшей дочери Аматэрасу. Она, казалось, умоляла его погрузиться в волны и омыться в беспредельных водах океана.
И едва только он окунулся - раны его закрылись, и чувство бесконечного примирения со всеми овладело им.
Жизнь создателя земли была кончена. Он оставил мир своим детям и перешел в последний раз тысячецветный небесный мост. И поныне живет дух воздуха с небесными духами в обширных пределах солнечного сияния.
Эволюция- это когда обезьяна становится человеком,революция- это когда обезьяна берет в руки палку и требует называть её человеком -_- Теперь столько пишут о вреде курения,что я твердо решил бросить читать
Названия техник Мангекю Шарингана дали в честь богов: Аматэрасу (олицетворение солнца) — от левого глаза, Цукуёми (олицетворение луны) — от правого глаза, Сусаноо (олицетворение штормов и повелитель моря) — из носа.
I just saw the face of God. He's name is Brian Kinney(с)
Японская мифология представляет из себя совокупность буддийской и древнеяпонской мифологической системы. Древнеяпонская мифология может быть глубоко изучена благодаря большому количеству памятников, типа «Кодзики», «Нихонги», «Когосюи» и «Кюдзихонги». Самое большое количество японских мифов и легенд вошло в циклы «Нихонги» и «Кодзики». Эти циклы и составили из себя синтоистскую мифологию Японии, которые частично адаптировали, а во многом даже оттеснили более низшую мифологию в виде шаманских культов.
Весна начиналась на морском берегу Суруга. Нежная зелень оживляла заросли бамбука. Розовое облако тихо опустилось с неба на ветви зацветавших вишен. Сосновые леса струили весенний аромат. Тихо было на берегу, только море рокотало. Чуть слышные звуки доносились издалека. Быть может, то была песнь шумящей воды, быть может - шум проснувшегося ветра, быть может - мелодия плывущих облаков.
Небывалая, нежная музыка то усиливалась, то затихала, и звуки походили на шум морского прибоя; медленно, незаметно все приближалась и приближалась музыка. Из-за вершины горы Фудзияма видно было снежно-белое облако, спускавшееся за землю.
Ближе и ближе доносилась музыка. И внезапно задушевный, чистый голос запел песню, которая вся дышала миром и спокойствием месячного сияния. Белое, перистое облако неслось к морскому берегу. Одно мгновение покоилось оно на взморье и затем растаяло. У моря стояла юная девушка в сверкающем одеянии. В руках она держала сердцевидный инструмент, и в то время как пальцы ее касались струны, она пела небесную песнь. На ней было одеяние из перьев - белое без единой отметинки, как грудь дикого лебедя. Юная дева смотрела в далекое озеро. Затем она направилась к сосновому лесу, окаймлявшему морской берег. Птицы порхали вокруг нее. Они садились ей на плечи и прислонялись своими мягкими головками к ее щекам. Она нежно гладила их, и птички, осчастливленные, отлетали от нее. Юная дева повесила свое одеяние на ветви сосны и пошла окунуться в море.
Был полдень; один рыбак присел под сосной обедать. Внезапно заметил он ослепительно белое одеяние.
- Быть может, это дар богов! - сказал рыбак Гай-Руко, подходя к нему.
А платье было такое душистое, такое нежное, что он боялся и дотронуться до него, - но, в конце концов, все же его снял. Перья на нем были удивительно сотканы, и нежные, изогнутые крылья украшали его на плечах.
«Снесу-ка я его домой, - подумал рыбак, - и счастье посетит нас».
Но в это время юная дева вернулась с моря. Рыбак не слышал шума ее шагов, пока она не стала перед ним.
И внезапно раздался ее нежный голос: - Одеяние принадлежит мне! Отдай его мне, прошу тебя!
Рыбак стоял молча, как громом пораженный, потому никогда еще не видел он такого грациозного создания. Она казалась не от мира сего. И сказал он:
- Как твое имя, дивно прекрасная дева? И откуда ты? Тогда она отвечала:
- Ах, я одна из юных дев, которые прислуживают луне. Я являюсь с мирным известием к океану. И я шепнула ему на ухо об отливе и теперь должна снова вернуться на небо.
Но Гай-Руко возразил:
- Я хотел бы посмотреть, как ты танцуешь, прежде чем ты улетишь отсюда!
Дева Луна отвечала:
- Отдай мне одеяние из перьев, и я протанцую небесный танец! Рыбак стал было противиться:
- Танцуй, - говорил он, - тогда я тебе отдам одеяние. Вся сверкающая, юная дева гневно воскликнула:
- Злые духи унесут тебя в свое царство, если ты будешь сомневаться в словах богини! Без моего одеяния я не могу танцевать. Каждое перышко на нем - это подарок небесной птички. Их любовь, их вера носят меня по воздуху.
И когда она произнесла эти слова, рыбак застыдился и сказал:
- Я поступил против совести, прости меня! - и подал ей одеяние, и Дева Луны облеклась в него.
И поднялась она от земли, тронула струны и запела. Чисты и невыразимо прекрасны были звуки ее пения. То была ее прощальная песня с землею и морем. Когда она кончила ее, то заиграла веселую, с трелями, песенку и стала танцевать. Мгновениями она слегка касалась поверхности быстро пенящегося моря, затем своею маленькой ножкой - вершины сосны вышиной до поднебесья. А затем проносилась мимо рыбака и улыбалась, когда трава шуршала под ее ногами; она летала по воздуху вокруг деревьев, между бамбуковой зарослью, и под ветвями цветущей вишни. И музыка не умолкала, и, не переставая, танцевала дева, а Гай-Руко любовался ею, полный удивления и восхищения, потому что ему казалось, что это грезится дивно-прекрасный сон...
Но внезапно веселая музыка смолкла. И танец прекратился. И тогда запела девушка о месячном свете и о тишине вечера. И в то же время она кружила по воздуху, сначала - медленно, потом все быстрее и быстрее, и поплыла она прочь оттуда над лесами к далеким горам.
Музыка еще звучала в ушах рыбака, а дева уносилась все дальше и дальше. Гай-Руко глядел ей вслед, пока еще можно было различить ее снежно-белую фигуру. Но ветер все еще доносил легкие звуки песни, пока они - один за другим - не затихли вовсе.
А рыбак снова был один, один с плеском моря и благоуханием сосен.
Самый первый ник - Meryakacuke24, потом lonely_flower, а теперь Фиалка:)
В древнеяпонской мифологии богом огня и вулканов являлся Кагуцути, или же по-другому именуемый Кагуцэти-но ками.
Согласно мифологии при рождении бога Кагуцути его мать богиня Идзанами умерла, потомку, как была очень сильно опалена огнем своего сына.
В горе и отчаяние его отец, бог Идзанаки отрубил голову своему сыну своим грозным мечом Амэ но-Охабари и затем поделил его тело на восемь равных частей, которые впоследствии стали воеьмью вулканами, которые по своей сути являлись некоторыми божествами.
У них были такие имена, как например: «спрятанный в горах», «рассекающий горы» и тому подобные. Из крови бога Кагацути которая капала из меча Идзанаки появилось множество различных богов, в том числе и бог морей и океанов Ватуцами, а также Кураоками являющийся богом дождя. Рождение бога Кагуцути согласно древнеяпонской мифологии заканчивает сотворение мира и предвещает собой начало смерти для всех живых существ.
Кагуцути чтят в Японии как бога огня и мастера кузнечного дела. Ему и сейчас поклоняются и приносят дары в храме Акиба, а также в храме Атаго, считающимся главным местом для поклонения этому божеству и почитания его.
Легенда о боге огня Кагуцути появился не случайно, потому как множество современных вулканов, которые расположены по линии крупных тектонических подвижных областей и больших разломов, главным образом сосредоточено на островах Японии, а также на берегах Тихого и Атлантического океанов.
В Японии же рельеф в основном горный, а этих горах находится множество потухших, а также действующих вулканов, в том числе и самый высокий вулкан Японии – Фудзияма. Очень часто в Японии происходят землетрясения, а ее побережье подвержено цунами.
Можно считать, что это как небольшое ответвление от легенды об Идзанаки и Идзанами.
Самый первый ник - Meryakacuke24, потом lonely_flower, а теперь Фиалка:)