Мини-чат: Последние темы:


Озвучка, субтитры, оригинал или что-то другое?
Как вы смотрите аниме Наруто?
1. Озвучка (olejeglejeg,ankord и т.д. То есть любительская) [ 184 ] [69.70%]
2. Субтитры [ 58 ] [21.97%]
3. Жду профессионального перевода [ 19 ] [7.20%]
4. Оригинал (На японском) [ 2 ] [0.76%]
5. Другое [ 1 ] [0.38%]
Всего ответов: 264
WatashiДата: Суббота, 17.04.2010, 16:42 | Сообщение # 46

Ниндзя класса A

Группа: Чунины

Сообщений: 973

Награды: 4

Репутация: 2263
Статус сообщение:
Quote (ЗлойКартман)
мне кажется иногда даже что любая озвучка портит всё наслаждение от Аниме

Особенно если переводят люди вроде Соломона <__< Ну да ладно,простим его,когда он в первом сезоне "Озвучивал",пусть и пропустил половину моментов) Гневные коменты в его адрес да будут ему уроком на будущее,дабы научился он хорошо переводить-озвучивать..
Quote (AkasunaNoSasori)
Мне нравится слушать голоса персонажей и прт этом понимать,что они говорят.Всеми руками за субтитры!

Вообщем,я тоже полностью согласен!


 
Killer-BeeДата: Понедельник, 19.04.2010, 11:45 | Сообщение # 47

Ниндзя класса C

Группа: Чунины

Сообщений: 75

Награды: 58

Репутация: 759
Статус сообщение:
Я вообще смотрю вместе с любительским переводом и субтитрами одновременно.Очень люблю следить глазами за текстом,поэтому люблю смотреть аниме вместе с субтитрами,ну и люблю смотреть вместе с любительским переводом как и все остальные фильмы.Так ты можешь не отвлекаться на субтитры и расслабиться,смотря только на экран.Мне лично нравится смотреть и так,и так.Но,наверное больше с субтитрами,поскольку ты еще можешь и понимать и при этом слушать голоса персонажей.

 
vowaДата: Четверг, 22.04.2010, 11:27 | Сообщение # 48

Ниндзя класса B

Группа: Чунины

Сообщений: 424

Награды: 21

Репутация: 3335
Статус сообщение:
Смотрю Наруто с любительской озвучкой! Особенно нравится Ankord!

 
Naruto_95Дата: Пятница, 23.04.2010, 11:51 | Сообщение # 49

Ниндзя класса B

Группа: Чунины

Сообщений: 250

Награды: 1

Репутация: 104
Статус сообщение:
Я смотрю как можно ваше то субтитры или Озвучка olejeglejeg,ankord ну как можно только смотреть а так кажется все нормально и озвочка и субтитры.Только плохо что быстро читать надо сразу школы вспоминаю.

 
EmaruДата: Пятница, 23.04.2010, 14:44 | Сообщение # 50

Ниндзя класса D

Группа: Генины

Сообщений: 25

Награды: 2

Репутация: 60
Статус сообщение:
Я смотрю превод тока от olejeglejeg. Пацан одлично переводит вобщем я доволен.Да я и к субтитром привык пока весь первый сезон смотрел(220 серий) но перевод от olejeglejeg меня порожает.

 
YellowFlashДата: Понедельник, 26.04.2010, 02:21 | Сообщение # 51

Ниндзя класса D

Группа: Генины

Сообщений: 14

Награды: 0

Репутация: 4
Статус сообщение:
Ясмотрю и с субтитрами и с озвучкой!
иногда так вообще без перевода!
и то редко!
 
lsДата: Понедельник, 26.04.2010, 08:11 | Сообщение # 52

Ниндзя класса B

Группа: Забаненные

Сообщений: 265

Награды: 15

Репутация: 413
Статус сообщение:
я смотрю наруто с любительским переводом только от ankorda ... не знаю но переводит просто класс ... и поржать можно в неких моментах ....=) ну вообщем я за любительский , но профи конечно же во многом лучше ...

 
МартаДата: Понедельник, 26.04.2010, 18:08 | Сообщение # 53

Ниндзя класса S

Группа: Чунины

Сообщений: 1078

Награды: 2

Репутация: 939
Статус сообщение:
Лично я могу смотреть только с субтитрами, а вот брат больше любит озвучку. Не знаю, мне режет слух такая озвучка... Гораздо приятнее слушать голоса персонажей в оригинале. Посмотришь так серий двести, немного и японский начнешь понимать.
 
lsДата: Понедельник, 26.04.2010, 19:02 | Сообщение # 54

Ниндзя класса B

Группа: Забаненные

Сообщений: 265

Награды: 15

Репутация: 413
Статус сообщение:
Quote (Марта)
Лично я могу смотреть только с субтитрами

да у каждого свои вкусы...=) если так прислушаться то и не такой и сложный этот японский но я не собираюсь его учить мне просто напросто лень , да и к тому же я и английский еле на тройку тяну куда уж там и японский на себя тянуть ....


 
po4tiangelДата: Четверг, 06.05.2010, 09:57 | Сообщение # 55

Ниндзя класса B

Группа: Чунины

Сообщений: 253

Награды: 98

Репутация: 939
Статус сообщение:
Не знаю, я и с субтитрами смотрю, и с озвучкой - как когда)
хотя лично мне больше нравится озвучка - не отвлекаешься на чтение, а просто смотришь аниме. Дл меня голоса героев интересны, но понимание того, о чём ои говорят, важнее. К тому же есть неплохой непрофессиональный перевод)


 
godstarДата: Воскресенье, 09.05.2010, 10:27 | Сообщение # 56

Ниндзя класса C

Группа: Чунины

Сообщений: 85

Награды: 2

Репутация: 238
Статус сообщение:
люблю озвучку на украинском))
 
AluminaДата: Воскресенье, 09.05.2010, 11:04 | Сообщение # 57

Ниндзя класса S

Группа: Чунины

Сообщений: 1020

Награды: 5

Репутация: 2698
Статус сообщение:
В последнее время больше всего предпочитаю субтитры.Но иногда в субтитрах бывают очень много орфаграфических ошибок...из-за этого придётся скачать озвучку.Из них я больше всего предпочитаю dillaind и venom64 dark_x3 ну в общем команда опендаба.
 
ЗлойКартманДата: Воскресенье, 09.05.2010, 21:43 | Сообщение # 58

Ниндзя класса B

Группа: Чунины

Сообщений: 212

Награды: 9

Репутация: 240
Статус сообщение:
Quote (sanzhar)
бывают очень много орфаграфических ошибок...из-за этого придётся

Этож от кого такие сабы?
 
AluminaДата: Воскресенье, 09.05.2010, 21:58 | Сообщение # 59

Ниндзя класса S

Группа: Чунины

Сообщений: 1020

Награды: 5

Репутация: 2698
Статус сообщение:
ЗлойКартман, от разных я на их имена не обращаю внимание, но я запомнил одного.И больше всего ненавижу его
озвучку и его субтитры, это olejeglejeg.Голос как у торопыжки а сабы вообще УЖАС!
 
Hinata_UchihaДата: Понедельник, 10.05.2010, 14:42 | Сообщение # 60

Ниндзя класса B

Группа: Чунины

Сообщений: 264

Награды: 22

Репутация: 1958
Статус сообщение:
Люблю субтитры с ними как-то удобнее но если нет то любительскую озвучку))
 
Поиск:
Дополнительная информация